"إعادة النظر في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reconsiderar a
        
    • reavaliar
        
    • repensar a
        
    • reexaminar a
        
    • reconsiderar as
        
    Acho que devíamos reconsiderar a decisão de terminar a operação. Open Subtitles أظنّ أن علينا إعادة النظر في قرار إلغاء العملية
    Devíamos reconsiderar a recruta de membros da Primeira Geração... Open Subtitles ربما علينا إعادة النظر في التجنيد بأعداد كبيرة
    Exacto! Decidi reavaliar as minhas relações de negócios. Open Subtitles هذا صحيح لقد قررت إعادة النظر في علاقاتي الإستثمارية
    Com esta bolsa, não só irão repensar a forma como usamos as instituições, mas ajudar-nos-á a não ter de depender apenas da cadeia e dos centros de reabilitação. Open Subtitles بهذه المنحة ، المطلوب ليس فقط إعادة النظر في طريقة إستخدام المؤسسات بل لمساعدتنا في تجاوز إعتمادنا على السجن
    Há que reexaminar a nossa atitude para com a União Soviética. Open Subtitles يجب علينا إعادة النظر في مواقفنا الخاصة نحو الاتحاد السوفيتي
    Parece haver um motim. Pode querer reconsiderar as suas ordens. Open Subtitles يبدو أن هناك عصياناً سارياً، ربما عليكم إعادة النظر في أوامركم
    Não quereis mesmo reconsiderar a tua escolha, minha rainha? Open Subtitles أمتأكدة أنّكِ لا تريدين إعادة النظر في اختياركِ يا ملكتي؟
    Enquanto esperas, devias reconsiderar a proposta dele. Open Subtitles بينما تنظريه ينبغي عليك إعادة النظر في عرضه
    Um dia, estes micro-organismos podem forçar-nos a reconsiderar a forma como pensamos as nossas cidades, fazendo reviver as nossas floresta inanimadas de betão. TED بالنهاية، هذه الكائنات الدقيقة قد تجبرنا على إعادة النظر في طريقة تفكيرنا في مدننا، فتعيد غاباتنا الخرسانية غير الحية للحياة.
    Estou a dizer que deves reconsiderar a cirurgia. Open Subtitles أقول يجب عليك إعادة النظر في الجراحة.
    Tens de reconsiderar a tua posição. Open Subtitles تحتاج إلى إعادة النظر في موقفكم.
    É normal reavaliar a vida, quando está a chegar o fim. Open Subtitles من الشائع أن يتّم إعادة النظر في حياتك عندما تكون على وشك النهاية.
    Às vezes, num evento como este, uma mulher pode reavaliar as prioridades dela, se te perguntares se... Open Subtitles أحياناً بعد حدث كهذا، قد تعيد المرأة إعادة النظر في أولوياتها. وتسأل نفسها ما إذا...
    Já ia reavaliar toda a nossa relação. Open Subtitles كنت على وشك إعادة النظر في علاقتنا بأكملها ..
    Amigo, é melhor repensar a tua opinião. Open Subtitles حسنا ، الأصدقاء ، قد ترغب في إعادة النظر في موقفكم
    Se alguma vez repensar a sua filosofia, avise-me. Open Subtitles تعرف، إذا قررت إعادة النظر في فلسفتك أحطني علماً
    Mas o mais importante, ajudou-me a reexaminar a minha vida. TED ولكن الأهم من ذلك، ساعدني هذا في إعادة النظر في حياتي.
    Posso reexaminar a prova, mas temo que é o melhor que posso fazer. Open Subtitles أنا يمكنني إعادة النظر في الأدلة ولكن أخشى أن هذا أفضل ما يمكنني القيام به
    E se decidíssemos reconsiderar as palavras que usamos para descrever aquela alegria, e se não nos permitíssemos minimizar as raparigas com palavras que subestimam a inteligência delas, os seus interesses e a sua capacidade? TED ماذا لو قررنا إعادة النظر في الكلمات التي نستخدمها لوصف تلك المتعة؟ ماذا لو لم نسمح لأنفسنا بأن نقلل من شأن الفتيات بكلمات لا تحدد ذكاءهن، اهتمامهن وقدراتهن؟
    É que os acontecimentos dos últimos dias me forçaram a... reconsiderar as coisas. Open Subtitles إنه فقط، أحداث الأيام الماضية قادتني إلى... إعادة النظر في أشياء
    Pedimos ao perpetrador para reconsiderar as suas acções. Open Subtitles اسأل الجاني إلى إعادة النظر في تصرفاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more