| A Seg. Nacional interceptou uma chamada entre o Vaziri e Teerão, durante a noite. | Open Subtitles | و كالة الأمن القومي إعترضت مكالمة هاتفية |
| A CIA interceptou uma chamada de Hayat Parsa. | Open Subtitles | الإستخبارات المركزيه إعترضت مكالمه لحياه بارسا |
| Parece que ela interceptou uma transmissão de origem desconhecida. | Open Subtitles | يبدو بإنّها إعترضت إرسال من أصل مجهول |
| Interceptei uma chamada entre a Margaux e a Victoria. | Open Subtitles | أنا إعترضت مكالمه هاتفيه بين مارغو وفيكتوريا |
| Por sorte, Interceptei a sua chamada. | Open Subtitles | من حسن الحظ فقد إعترضت إتصالك |
| Foi ela quem nos avisou sobre os ataques do Monstro... depois teve objeções quando a levei para a encontrarmos. | Open Subtitles | إنها التي حذرتنا من الوحش ثمّ إعترضت عندما أخذتها معي للبحث عنه |
| Ontem à tarde, a nossa operação na Europa interceptou uma emissão alemã, enviada do Cairo para Berlim. | Open Subtitles | بعد ظُهر أمس أقسامنا الأوروبية إعترضت بيان ألماني "أُرسلَ مِنْ "القاهرة" إلى "برلين |
| Na noite passada, NSA interceptou transmissões encriptadas de satélites chineses, enviadas pela nova geração de equipamento militar americano. | Open Subtitles | الليلة الماضية ، وكالة الأمن القومي إعترضت رسائل مشفرة لبث بالأقمار الصناعية الصينية أرسلت عبر الجيل القادم من المعدات العسكرية الأمريكية |
| Então aí ela interceptou os sinais estranhos. | Open Subtitles | وعند ذلك إعترضت الإشارات الغريبة |
| Ela interceptou informações confidenciais. | Open Subtitles | لقد إعترضت معلومات سرّيّة |
| Interceptei uma transmissão do Departamento da Justiça. | Open Subtitles | إعترضت a D. O. J. إرسال. |
| Tive objeções a ti afagar-me como um bode velho e lascivo. | Open Subtitles | إعترضت على ملاطفتك لي مثل العنزة العجوز الداعرة |