A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
No regresso ao Chappa 'ai, encontrou um Prior. | Open Subtitles | أثناء توجّهه إلى بوّابة النجوم إلتقى أحد الرهبان |
Temos de encontrar esse local, que foi exactamente lá que ele encontrou a nossa metade de vítima. | Open Subtitles | علينا أن نجد مكان الإجتماع أين إلتقى المجرم بالضحية |
Depois encontrou-se com uns malucos franceses com fardas do exército. | Open Subtitles | لقد إلتقى بمجموعة من الفرنسيين يلبسون زيا عسكريا فى مخزن |
Achas que isto começou depois de te conhecer? | Open Subtitles | -هل تعتقدين أنّ كل هذا قد بدأ بعد أن إلتقى بكِ ؟ |
O quê, ele conhece esta sexy professora de "yoga", vão a um bar... ela embebeda-o, droga-o e, depois, o quê? | Open Subtitles | لما إلتقى بمدربة اليوغا المثيرة بموعد في الحانة جعلته يثمل أثملته، وبعدها، ماذا |
Os amigos encontraram-se com ele às 23h. | Open Subtitles | أكّد أصدقاؤه أنّه إلتقى بهم الساعة الـ11: |
Bem, o David foi fazer a sua especialização, e depois conheceu a Leslie.. | Open Subtitles | حسناً ، أتى ديفيد لقضاء فترة الإقامة للتخصص ثم إلتقى بـ ليسلي |
Ramo imobiliário em Tijuana, barcos de pesca em Ensenada, cultivo de morangos em água, até que conheceu os irmãos Obregón do cartel de Tijuana. | Open Subtitles | عقارات في تيجوانا ، سفن صيد خارج إنسينادا زراعة مائية للفراولة ثم إلتقى بإخوة أوبريجون من إحتكار تيجوانا |
Sabia que ele estava comprometido comigo quando a conheceu? | Open Subtitles | هل تعلم بأنه كان مخطوباً لي عندما إلتقى بها؟ |
Aos 25, conheceu o amor da sua vida. | Open Subtitles | وفي الخامسة والعشرين من عمره، إلتقى بمحبوبة حياته. |
EM 1956, UM FAMOSO ESPECIALISTA EM FERTILIDADE conheceu UMA EX-CANTORA DE BOATE. | Open Subtitles | في عام 1956،الخبير المعروف على الصعيد الوطني في مجال الخصوبة إلتقى مع المغني السابق في ملهى ليلي |
Não sei, mas quem se encontrou com ele no campo deve saber. | Open Subtitles | لا فكرة لديّ، لكن الشخص الذي إلتقى به في المهبط قد تكون لديه فكرة. |
Ele encontrou a mãe dela num navio esclavagista espanhol capturado. | Open Subtitles | لقد إلتقى بوالدتها على سفينة عبيد إسبانية |
encontrou um tal de Lloyd que estava com o teu pai. | Open Subtitles | أنه إلتقى بشخص اسمة لويد الذى كان مع والدك |
encontrou-se com muitos habitantes, beijou muitos bebés. | Open Subtitles | لقد إلتقى الكثير من السكّان المحليين، قبّل الكثير من الأطفال. |
Ele encontrou-se com o outro tipo acerca de meia hora atrás. | Open Subtitles | لقد إلتقى بالرجل الاخر منذُ نصف ساعة مضت. |
Ele adorava a morte até me conhecer. | Open Subtitles | كان يحب الموت حتى إلتقى بي. |
Desde quando o Coronel Brandon conhece a Marianne, ele dedica-lhe toda a sua atenção. | Open Subtitles | من الوقت الذي إلتقى فيه (كولونيل براندون) مع (ماريان) هو أعطى بسخاء كل هذا الإهتمام بها |
Halley e Hooke encontraram-se com Christopher Wren para discutir um mistério profundo. | Open Subtitles | إلتقى هالي وهوك بـ كريستوفر رين لمناقشة أمر غامض جداً |
Deve ter encontrado outros no caminho. Isso vai ser um problema. | Open Subtitles | لابد أنه إلتقى بآخرين ستكون هذه مشكلة كبرى |