"إلتقى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conheceu
        
    • encontrou
        
    • encontrou-se
        
    • conhecer
        
    • conhece
        
    • encontraram-se
        
    • encontrado
        
    A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. Open Subtitles دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق
    A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. Open Subtitles دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق
    No regresso ao Chappa 'ai, encontrou um Prior. Open Subtitles أثناء توجّهه إلى بوّابة النجوم إلتقى أحد الرهبان
    Temos de encontrar esse local, que foi exactamente lá que ele encontrou a nossa metade de vítima. Open Subtitles علينا أن نجد مكان الإجتماع أين إلتقى المجرم بالضحية
    Depois encontrou-se com uns malucos franceses com fardas do exército. Open Subtitles لقد إلتقى بمجموعة من الفرنسيين يلبسون زيا عسكريا فى مخزن
    Achas que isto começou depois de te conhecer? Open Subtitles -هل تعتقدين أنّ كل هذا قد بدأ بعد أن إلتقى بكِ ؟
    O quê, ele conhece esta sexy professora de "yoga", vão a um bar... ela embebeda-o, droga-o e, depois, o quê? Open Subtitles لما إلتقى بمدربة اليوغا المثيرة بموعد في الحانة جعلته يثمل أثملته، وبعدها، ماذا
    Os amigos encontraram-se com ele às 23h. Open Subtitles أكّد أصدقاؤه أنّه إلتقى بهم الساعة الـ11:
    Bem, o David foi fazer a sua especialização, e depois conheceu a Leslie.. Open Subtitles حسناً ، أتى ديفيد لقضاء فترة الإقامة للتخصص ثم إلتقى بـ ليسلي
    Ramo imobiliário em Tijuana, barcos de pesca em Ensenada, cultivo de morangos em água, até que conheceu os irmãos Obregón do cartel de Tijuana. Open Subtitles عقارات في تيجوانا ، سفن صيد خارج إنسينادا زراعة مائية للفراولة ثم إلتقى بإخوة أوبريجون من إحتكار تيجوانا
    Sabia que ele estava comprometido comigo quando a conheceu? Open Subtitles هل تعلم بأنه كان مخطوباً لي عندما إلتقى بها؟
    Aos 25, conheceu o amor da sua vida. Open Subtitles وفي الخامسة والعشرين من عمره، إلتقى بمحبوبة حياته.
    EM 1956, UM FAMOSO ESPECIALISTA EM FERTILIDADE conheceu UMA EX-CANTORA DE BOATE. Open Subtitles في عام 1956،الخبير المعروف على الصعيد الوطني في مجال الخصوبة إلتقى مع المغني السابق في ملهى ليلي
    Não sei, mas quem se encontrou com ele no campo deve saber. Open Subtitles لا فكرة لديّ، لكن الشخص الذي إلتقى به في المهبط قد تكون لديه فكرة.
    Ele encontrou a mãe dela num navio esclavagista espanhol capturado. Open Subtitles لقد إلتقى بوالدتها على سفينة عبيد إسبانية
    encontrou um tal de Lloyd que estava com o teu pai. Open Subtitles أنه إلتقى بشخص اسمة لويد الذى كان مع والدك
    encontrou-se com muitos habitantes, beijou muitos bebés. Open Subtitles لقد إلتقى الكثير من السكّان المحليين، قبّل الكثير من الأطفال.
    Ele encontrou-se com o outro tipo acerca de meia hora atrás. Open Subtitles لقد إلتقى بالرجل الاخر منذُ نصف ساعة مضت.
    Ele adorava a morte até me conhecer. Open Subtitles كان يحب الموت حتى إلتقى بي.
    Desde quando o Coronel Brandon conhece a Marianne, ele dedica-lhe toda a sua atenção. Open Subtitles من الوقت الذي إلتقى فيه (كولونيل براندون) مع (ماريان) هو أعطى بسخاء كل هذا الإهتمام بها
    Halley e Hooke encontraram-se com Christopher Wren para discutir um mistério profundo. Open Subtitles إلتقى هالي وهوك بـ كريستوفر رين لمناقشة أمر غامض جداً
    Deve ter encontrado outros no caminho. Isso vai ser um problema. Open Subtitles لابد أنه إلتقى بآخرين ستكون هذه مشكلة كبرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more