A ausência dessas marcas sugere que foi estrangulado com as mãos. | Open Subtitles | عدم وجود أيّ علامات تُشير إلى أنّه خُنق بواسطة اليد. |
Está a sugerir que teve sexo com a mãe dele. | Open Subtitles | إنّه يشير إلى أنّه قام بعلاقة حميمية مع والدته |
Tenham em conta que é um exemplar de museu mas não há hipótese de apanharem gripe das aves. | TED | أرغب أن أنوّه إلى أنّه نموذج من المتحف، لكن لن يعرّضك للإصابة بانفلونزا الطيور. |
e o meu chefe que, além de ser responsável pelo programa em que eu trabalhava, também estava à frente de uma equipa de futebol, | TED | رئيسي، إضافةً إلى أنّه مسؤول البرنامج، كان مسؤولاً عن فريق كرة قدم أيضاً. |
Então, a nossa abordagem, a que chamamos literacia pornográfica é sobre apresentar a verdade sobre pornografia com o melhor de nosso conhecimento, sendo que existe uma base de evidências em constante mudança. | TED | لذا هدفنا هو ما يقال عنه محو الأمية الإباحية. إنّ هدفه هو عرض الحقيقية حول الإباحية حسب أفضل معارفنا الحالية. بالنظر إلى أنّه هناك قاعدة من الأدلة المتغيرة باستمرار. |
"Diz que em nenhuma altura lhe foram fornecidas as respostas." | Open Subtitles | وأشار إلى أنّه لم يحصل على أسئلةٍ أو أجوبة، طوال فترة مشاركته |
Ele não tem que saber. E aliás, eole faria o mesmo. | Open Subtitles | ليس عليه أن يعلم بالإضافة إلى أنّه كان سيفعل الشيء نفسه |
Encontrei provas de sangue nos pulmões, indicando que ele viveu algum tempo depois do golpe inicial. | Open Subtitles | لقد وجدت أثارا للدم داخل رئتيه، مما يشير إلى أنّه عاش لفترة من الزمن بعد الضربة الأولى. |
A secção cruzada é redonda,o que sugere ser de origem Mongolóide. Espere. | Open Subtitles | قسم التقاطع ملتف، الذي يشير إلى أنّه منغولي في الأصل |
A lividez indica que ele morreu noutro local e depois foi deitado fora. | Open Subtitles | الزرقة تشير إلى أنّه مات في مكان آخر وبعدها رمي |
O que indica que ele não tinha parado realmente de beber. | Open Subtitles | مما يُشير إلى أنّه لم يُقلع حقاً عن الشَرَاب |
Mãe, ele é um brilhante terapeuta, bonito, amável, e apenas 15 anos mais velho que eu. | Open Subtitles | إنّه معالجٌ رائع يا أمي بالإضافة إلى أنّه حنونٌ و وسيم و هو أكبر مني بـ 15 عاماً فقط |
Além do que, a conta bancária do teu pai está congelada, até que seja investigada. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب والدك المصرفي, على ذمة التحقيق, |
A composição dos sedimentos e os níveis de pH sugerem que é de leão | Open Subtitles | تكوين الرواسب ومستوى الحامضية والقاعدية يُشير إلى أنّه كان من أسد |
Para mais... se um escroto se cortasse sob a minha vigilância, acho que não estaria para aqui a dizer coisas dessas. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّه إذا أتلف أحد الحمقى ساعتي فلن أكون متأكّدة إذا كنت سأكون هنا أتحدث عنه |
O meu GPS indica que demoras 25 minutos a lá chegar. | Open Subtitles | محدد المواقع الخاصّ بي يشير إلى أنّه سيستغرق منك 25 دقيقة للوصول |
Só estou a dizer que é muito mais fácil acalmar a tua culpa atirando dinheiro a um estranho que tentar corrigir as coisas com alguém com quem te preocupas realmente. | Open Subtitles | أنا فقط أشير إلى أنّه يسهل أكثر أن تدرء ذنبكَ بوهب المال لشخص غريب على أن تعوض شخص تكترث حقاً لأمره |
As provas indicam que foram americanos. - Tudo aponta para a Quinta Coluna. | Open Subtitles | تشير الأدلة إلى أنّه عملٌ محليّ و كلّ شيء يدل على الرتل الخامس |
- Ainda espero os resultados, mas os relatórios preliminares do tecido sugerem que ele morreu há, mais ou menos, 20 anos. | Open Subtitles | لا أزال بإنتظار نتائج الفحص، ولكن التقارير الأوّليّة من عينات الأنسجة تشير إلى أنّه مات قبل 20 عاماً. |
Material no apartamento dele sugeria que ele tinha uma fixação invulgar consigo... | Open Subtitles | لقد كانتْ هنالك موادّ في شقّته تُشير إلى أنّه كان لديه تعلُّقٌ غير عاديّ بكِ. |