Vamos. Espera, espera. Querida, não vais a lado nenhum. | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً، عزيزتي لن تذهبين إلى أيّ مكان |
Murphy não irá a lado nenhum. Não o vamos deixar aqui. | Open Subtitles | ميرفي لن يذهب إلى أيّ مكان الآن ولن نتركه هنا |
Tem a certeza que ela não vá a lado nenhum sozinha. | Open Subtitles | تأكّد من أنها لا تستطيع الذهاب إلى أيّ مكان لوحده |
Não vou a lugar nenhum até que você apareça. | Open Subtitles | حاليا ، لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تظهر نفسك |
Salvo por uma ordem judicial, não vai a nenhum lugar. | Open Subtitles | بناءً على قرار المحكمة، لن يذهب إلى أيّ مكان. |
Não vou a nenhum lado até que obtenha meus 30,000. | Open Subtitles | انا لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان حتى أَحْصلْ على الـ30,000. |
Não vamos a lado nenhum até termos a benção do Splinter. | Open Subtitles | لن نذهب إلى أيّ مكان حتّى نحصل على مباركة سبلينتر. |
A minha mãe nunca me levou a lado nenhum. | Open Subtitles | رحلة بالسيارة أمي لم تأخذني إلى أيّ مكان |
Não vamos chegar a lado nenhum, se continuar a mentir-me. | Open Subtitles | لن نصل إلى أيّ مكان لو واصلت الكذب عليّ. |
O meu lugar é aqui, pai. Não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | مكاني هنا ، يا أبي لن أذهب إلى أيّ مكان. |
Não se preocupem. Estaremos aqui. Não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | لا تقلق، سنكون هنا لن نذهب إلى أيّ مكان. |
Eu disse que te amo... e que não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | لقد أخبرتُكَ بأنّي أحبُّكَ و بأنّي لن أذهب إلى أيّ مكان |
Parece-me tudo bem, mas nenhum de nós vai a lado nenhum a não ser que o gerador asgard funcione. | Open Subtitles | حسنا لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان مالم نجعل مولّد الأسجارد يعمل ثانية |
Não vais a lado nenhum, seu paranóico. | Open Subtitles | أنت لن تَذْهبُ إلى أيّ مكان , أنت كتلة سميكة. |
Não irás a lado nenhum se eu não deixar. | Open Subtitles | . أنا في دمّك. أنت لن تذهبي إلى أيّ مكان حتى اترككي تذهبين. |
Ronson, a nave e a tripulaçao nao vao a lugar nenhum sem a porta astral. | Open Subtitles | رونسون .. سفينتك وطاقمها لن يذهبوا إلى أيّ مكان إذا لم نعثر على البوابة |
- Claro. Estas negociações não vão a nenhum lugar. | Open Subtitles | ليس كأنّ هذه المفاوضات تسير إلى أيّ مكان. |
Não vamos a nenhum lado. Voltamos para a Base. | Open Subtitles | لن نذهب إلى أيّ مكان سنعود إلى القاعدة |
Ei, não vou voar para lado nenhum com esta asa partida. | Open Subtitles | أنا لن أطير إلى أيّ مكان مع هذا الجناح المكسور |
Essas armas não vão a lugar algum. | Open Subtitles | هذه البنادق لن تذهب إلى أيّ مكان. |
É difícil leva-la a algum lugar sem chamar atenção. | Open Subtitles | آخذها إلى أيّ مكان بالكاد، بدون أن تتسبّب في جريمة |
- Óptimo, mas não vamos a sítio nenhum. | Open Subtitles | - عظيم، لَكنَّنا لا نَذْهبُ إلى أيّ مكان. |
Pessoas que não têm telemóveis. Tivemos sorte. Mas pode ter ido para qualquer lado. | Open Subtitles | مَن لا يملكون جوّالات، حالفنا الحظّ، ولكنه قد يكون قد ذهب إلى أيّ مكان |
Podes voar para qualquer lugar. Porquê regressar? | Open Subtitles | يمكنك التحليق إلى أيّ مكان لما تريدين العودة؟ |
Nunca pensei que iriam descobrir, porque nunca pensei que algum de nós alguma vez fosse a algum lado. | Open Subtitles | لم أعتقد أنّكم ستكتشفون ذلك لأني لم أك أظنّ أنّ أيّا منا سيذهب إلى أيّ مكان |
Se eu me voltar a tele-transportar, posso ir parar a qualquer lado. | Open Subtitles | لو نقلت نفسي فورياً قد ينتهي بي المطاف إلى أيّ مكان |
Podes ir a qualquer lugar da fortaleza, excepto este quarto. | Open Subtitles | بإمكانك الذهاب إلى أيّ مكان بالحصن عدا تلك الغرفة |
O Chinês irá em qualquer lugar debaixo do sol. | Open Subtitles | الصينيون سَيَذْهبونَ إلى أيّ مكان تحت الشمسِ. |
É difícil de explicar, mas, o Portal pode levar-te para onde quiseres ir, nesta dimensão. | Open Subtitles | الآمر معقد يصعب شرحهُ, لكن هذه البوابة بإمكانها أخذكِ إلى أيّ مكان في هذا البعد |