Sinto-me feliz por dizer que, há uns dias, o governo afegão convidou-o formalmente a regressar ao país e anulou a ordem de exílio passada contra ele. | TED | و أنا سعيدة لأقول في الأيام القليلة الماضية، قامت الحكومة الأفغانية بدعوته رسمياً إلى العودة إلى البلاد و أنهم تراجعوا عن قرار نفيه. |
De repente, ele telefona-me do nada, diz que chegou ao país e que tem algo que me possa interessar. | Open Subtitles | فجأة قام بالإتصال بي , و أخبرني أنه وصل إلى البلاد و قال أن لديه شئ ربما سيثير اهتمامي |
Não, só me responsabilizo por contrabandear este orix ao país. | Open Subtitles | كلا ، لا أستطيع إلا أن أتحمّل مسؤولية تهريب هذه المها إلى البلاد |
Foste tu... quem deixou todos aqueles passageiros doentes entrarem no país. | Open Subtitles | كُنت الفاعل أنت من سمح للمُسافرين المرضى بالدخول إلى البلاد |
O acusado não tinha clorofórmio nem éter na sua posse quando entrou no país, e não foi emitida qualquer autorização para a compra desses químicos. | Open Subtitles | عندما دخل إلى البلاد ولا يوجد لديه تصريح لشراء تلك الكيماويات |
em breve se tornou no epicentro. As pessoas pensaram que tinham sido os adeptos de futebol no Campeonato Mundial FIFA 2014 a levar o vírus para o país. | TED | تكهنت الناس أن مشجعي كأس العالم لكرة القدم عام 2014 هم من أحضر الفيروس إلى البلاد. |
Ela teve que arrastar os filhos para o campo. | Open Subtitles | انها اضطرت الى جر أبنائها معها إلى البلاد |
Mas queria agradecer-lhe por me trazer de volta ao país. | Open Subtitles | ولكن أردتُ أن أشكُرك... لإعادتي إلى البلاد. أستميحكِ عذرًا؟ |
Uma na CBS, ao sermos apresentados ao país como investigadores inovadores, enquanto pela mesma altura, um juíz num tribunal, também nos apresentaria ao mundo como pervertidos imorais e propagadores da malcriadice. | Open Subtitles | تقديمنا نحن الاثنان إلى البلاد كباحثين رائدين، في حين سيقوم في نفس الوقت، أحد القضاة أيضاً بتقديمنا إلى محكمة ما |
Não iremos transmitir nada ao país e, possivelmente, aos piratas que o nosso Chefe de Operações Navais está armado em "cowboy" no "James". | Open Subtitles | لن نقوم بالبث إلى البلاد و على الأرجح القراصنة أنه رئيس عملياتنا البحرية |
-Não pode voltar ao país? | Open Subtitles | هل تقصد بأنه لن يرجع إلى البلاد ؟ |
Deixámo-lo voltar ao país. | Open Subtitles | سمحنا له بحق العودة إلى البلاد. |
Mas, ele trouxe-me de volta ao país. | Open Subtitles | ولكنه إستطاع تهريبي إلى البلاد |
Foi contratado para trazer um item ao país. | Open Subtitles | تم التعاقد معك لجلب مادة إلى البلاد |
"consentiu à entrada no país de pessoas vindas da RFA que vinham pedindo exílio nas embaixadas da RDA em Praga e Budapeste. " | Open Subtitles | قبل دخول ألمانيين غربيين إلى البلاد طلبوا اللجوء إلى من سفاراتنا في براغ و بودابست |
Se quiserem entrar no país, têm de o fazer da maneira legal, como os meus pais fizeram. | Open Subtitles | إذا تريد الدخول إلى البلاد يجب عليك أن تفعلها بالطريقة الشرعية مثلما فعلوا والداي |
De acordo com os registos, viveu naquela comunidade fechada desde os anos 80 e ajudou os novos agentes a introduzirem-se no país. | Open Subtitles | وطبقا للسجلات، عاش في ذلك المجتمع المبوب منذ الثمانينات وساعد عملاء جددا للدخول إلى البلاد. |
Preciso que autorize vigilância em cada ponto de entrada no país num raio de meio-dia de viagem. | Open Subtitles | لذلك أنا أحتاج منك أن تضع عيوناً على كل نقطة دخول إلى البلاد خلال نصف يوم واحد من السفر |
Aposto que conseguia que o nosso gato entrasse no país. | Open Subtitles | أراهن بأن بإمكانه إدخال قطتنا إلى البلاد |
Ele trouxe quatro toneladas de cocaína para o país. Para o governo dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لقد هرب 4 أطنان من الكوكائين إلى البلاد لأجل حكومة الولايات المتحدة. |
Ela disse que iam para o campo neste fim-de-semana. | Open Subtitles | قالت بأنك ذاهب إلى البلاد عطلة نهاية الأسبوع هذه |