Já gostastes dele, quando nos ajudou a voltar à Corte. | Open Subtitles | لقد أحببته بشكل كاف عندما ساعد بإعادتنا إلى البلاط |
Mas não quero que o meu filho Eduardo venha à Corte com muita frequência, pois pode apanhar uma infecção. | Open Subtitles | ولكن لا أريد ابني إدوارد أن يأتي إلى البلاط في كثيرا خوفا من انه قد يصاب بعدوى |
Torna-se necessário convidá-la à Corte. Poderias vê-la dançando e tocando. | Open Subtitles | يجب أن تدعوها إلى البلاط لتستطيع رؤيتها وهي ترقص وتعزف |
Por acaso, ela brevemente virá para a corte, como açafata de Sua Majestade. | Open Subtitles | في الحقيقه ستأتي قريباً إلى البلاط كسيدة لخدمة فخامة الملكة |
Henrique quer que volteis para a corte. Afinal, sois irmã dele. | Open Subtitles | يريدك "هنري" أن تعودي إلى البلاط أنت أخته رغم كل شيء |
E como paga, ele persuadirá o rei a perdoar-vos, acolhendo-vos de novo na corte. | Open Subtitles | وفي المقابل سيقنع الملك بمسامحتك ويرحب بعودتك إلى البلاط |
Vim de Londres, e quero muito que regresseis à Corte. | Open Subtitles | أتيت من "لندن" وأردتك حقاً أن تعودي إلى البلاط |
Deve ser primeiramente recebido pelo conde de Surrey e depois trazido à Corte. | Open Subtitles | سيتم إستقباله أولا هنا من قبل إيرل ساري وثم سيأتي إلى البلاط |
A Sansa veio à Corte esta manhã implorar pela vossa vida. | Open Subtitles | جاءت سانسا إلى البلاط هذا الصباح تطلب لك الرحمة |
Ele vai chamá-la à Corte, com certeza. | Open Subtitles | سيدعوها إلى البلاط عندما تكون مدينة له بالشكر. |
Só sei que o Rei quer o seu filho de volta à Corte. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن الملك يرغب بعودة ابنه إلى البلاط. |
Bom, regressava à Corte vinda da aldeia, como disse, e vi que os cavalos precisavam de cuidados. | Open Subtitles | أنا كنت في طريقي للعودة إلى البلاط من القرية، كما قلت وأدركت أن حصاني يحتاج الى راحة |
Desde que chegou à Corte, ouvimos rumores agonizantes sobre a virtude de vossa filha. | Open Subtitles | منذ وصولنا إلى البلاط سمعنا شائعات مقلقة عن عذرية إبنتك |
Quando chegastes à Corte, lembrai-vos do que vos disse? | Open Subtitles | حين وصلنا إلى البلاط الملكي لأول مرة هل تتذكرين ما قلته لك؟ |
Sire, o vosso irmão voltou à Corte sem se recordar, talvez, onde está. | Open Subtitles | سيدي, عاد أخوك إلى البلاط ونسي مقامه الحقيقي |
Após as núpcias da Maria com Robert Dudley, convidá-la-eis a vir à Corte Inglesa? | Open Subtitles | بعدَ زفاف ماري وروبرت دادلي هل ستقدمين لها دعوة إلى البلاط الإنجليزي ؟ |
A única coisa boa desta história foi a minha decisão de ter enviado Robert Dudley à Corte Francesa. | Open Subtitles | الحسنة الوحيدة التي جنيناها من هذا كانَ قراري بإرسال روبرت دادلي إلى البلاط الفرنسي |
Grato pela velocidade com que voltastes para a corte. | Open Subtitles | أشكرك على عجلتك للرجوع إلى البلاط |
E arriscará, trazendo o Montgomery para a corte para te acusar de regicídio. | Open Subtitles | (ويقوم بجلب (مونتغمري إلى البلاط لاتهامك بـ قتل الملك |
Já considerastes o que podia ter acontecido se eu fosse o delfim em vez do meu irmão, quando viestes para a corte? | Open Subtitles | (منذ الطفولة وأنتِ تقولين أن (فرانسيس... كان قدركِ. هل فكرتِ أبدا فيما من الممكن أن يحدث إذا كنت أنا الابن البكر عندما جئت إلى البلاط بدلا من أخي؟ |
Uma para cada um dos nobres, solicita que compareçam na corte. | Open Subtitles | لقد أرسلت إلى جميع النبلاء تطالبهم بالحضور إلى البلاط. |