"إلى البلاط" - Traduction Arabe en Portugais

    • à Corte
        
    • para a corte
        
    • na corte
        
    Já gostastes dele, quando nos ajudou a voltar à Corte. Open Subtitles لقد أحببته بشكل كاف عندما ساعد بإعادتنا إلى البلاط
    Mas não quero que o meu filho Eduardo venha à Corte com muita frequência, pois pode apanhar uma infecção. Open Subtitles ولكن لا أريد ابني إدوارد أن يأتي إلى البلاط في كثيرا خوفا من انه قد يصاب بعدوى
    Torna-se necessário convidá-la à Corte. Poderias vê-la dançando e tocando. Open Subtitles يجب أن تدعوها إلى البلاط لتستطيع رؤيتها وهي ترقص وتعزف
    Por acaso, ela brevemente virá para a corte, como açafata de Sua Majestade. Open Subtitles في الحقيقه ستأتي قريباً إلى البلاط كسيدة لخدمة فخامة الملكة
    Henrique quer que volteis para a corte. Afinal, sois irmã dele. Open Subtitles يريدك "هنري" أن تعودي إلى البلاط أنت أخته رغم كل شيء
    E como paga, ele persuadirá o rei a perdoar-vos, acolhendo-vos de novo na corte. Open Subtitles وفي المقابل سيقنع الملك بمسامحتك ويرحب بعودتك إلى البلاط
    Vim de Londres, e quero muito que regresseis à Corte. Open Subtitles أتيت من "لندن" وأردتك حقاً أن تعودي إلى البلاط
    Deve ser primeiramente recebido pelo conde de Surrey e depois trazido à Corte. Open Subtitles سيتم إستقباله أولا هنا من قبل إيرل ساري وثم سيأتي إلى البلاط
    A Sansa veio à Corte esta manhã implorar pela vossa vida. Open Subtitles جاءت سانسا إلى البلاط هذا الصباح تطلب لك الرحمة
    Ele vai chamá-la à Corte, com certeza. Open Subtitles سيدعوها إلى البلاط عندما تكون مدينة له بالشكر.
    Só sei que o Rei quer o seu filho de volta à Corte. Open Subtitles كل ما أعرفه أن الملك يرغب بعودة ابنه إلى البلاط.
    Bom, regressava à Corte vinda da aldeia, como disse, e vi que os cavalos precisavam de cuidados. Open Subtitles أنا كنت في طريقي للعودة إلى البلاط من القرية، كما قلت وأدركت أن حصاني يحتاج الى راحة
    Desde que chegou à Corte, ouvimos rumores agonizantes sobre a virtude de vossa filha. Open Subtitles منذ وصولنا إلى البلاط سمعنا شائعات مقلقة عن عذرية إبنتك
    Quando chegastes à Corte, lembrai-vos do que vos disse? Open Subtitles حين وصلنا إلى البلاط الملكي لأول مرة هل تتذكرين ما قلته لك؟
    Sire, o vosso irmão voltou à Corte sem se recordar, talvez, onde está. Open Subtitles سيدي, عاد أخوك إلى البلاط ونسي مقامه الحقيقي
    Após as núpcias da Maria com Robert Dudley, convidá-la-eis a vir à Corte Inglesa? Open Subtitles بعدَ زفاف ماري وروبرت دادلي هل ستقدمين لها دعوة إلى البلاط الإنجليزي ؟
    A única coisa boa desta história foi a minha decisão de ter enviado Robert Dudley à Corte Francesa. Open Subtitles الحسنة الوحيدة التي جنيناها من هذا كانَ قراري بإرسال روبرت دادلي إلى البلاط الفرنسي
    Grato pela velocidade com que voltastes para a corte. Open Subtitles أشكرك على عجلتك للرجوع إلى البلاط
    E arriscará, trazendo o Montgomery para a corte para te acusar de regicídio. Open Subtitles (ويقوم بجلب (مونتغمري إلى البلاط لاتهامك بـ قتل الملك
    Já considerastes o que podia ter acontecido se eu fosse o delfim em vez do meu irmão, quando viestes para a corte? Open Subtitles (منذ الطفولة وأنتِ تقولين أن (فرانسيس... كان قدركِ. هل فكرتِ أبدا فيما من الممكن أن يحدث إذا كنت أنا الابن البكر عندما جئت إلى البلاط بدلا من أخي؟
    Uma para cada um dos nobres, solicita que compareçam na corte. Open Subtitles لقد أرسلت إلى جميع النبلاء تطالبهم بالحضور إلى البلاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus