| Importas-te se adiarmos a entrevista até depois do feriado? | Open Subtitles | أتمانعين تأجيل تلك المقابلة إلى ما بعد العيد؟ |
| Para já, mantemos o segredo até depois do casamento. | Open Subtitles | لنبقى متكتّمين حيال هذا إلى ما بعد الزفاف |
| Vou ter que remarcar o aborto para depois do leilão. | Open Subtitles | سيتعين عليّ إعادة جدولة الإجهاض إلى ما بعد المزاد |
| Ela não podia esperar para depois do discurso? | Open Subtitles | وقالت إنها لا يمكن أن تنتظر إلى ما بعد الكلام؟ |
| E eu pensei: "Se isto é verdade, haverá alguma maneira, agora que vamos passar para além desta ideia de impressão, de trazer de volta esse princípio básico? | TED | إن كانت تلك حقيقة, أتوجد أية طريقة, عندما نصل إلى ما بعد مطبوعات اليوم, أن نستعيدها بشكل ما؟ |
| Este homem fica connosco até ao fim da batalha. | Open Subtitles | هذا الرفيق سيمكث معنا إلى ما بعد المعركة |
| Precisamos que atrasem a notícia Até depois da votação. Está bem? | Open Subtitles | نريدهم أن يأجلوا النشر إلى ما بعد التصويت حسناً ؟ |
| Retenham as chamadas até depois do programa. Obrigado. | Open Subtitles | أجلّوا المكالمات إلى ما بعد إنتهاء الحلقة شكراً لكم |
| Teve alguma sorte em convencer a sua esposa a adiar a viagem até depois do parto? | Open Subtitles | هل حالفكَ في إقناع زوجتكَ بتأجيل السفرِ إلى ما بعد الولادة؟ |
| Isto é apressar? Espera até depois do casamento. | Open Subtitles | تعتقدين أنّهم يستعجلونكِ الآن، انتظري إلى ما بعد حفل الزفاف. |
| Começo a pensar que devia esperar até depois do casamento. | Open Subtitles | بدأت أفكر في أنه كان علينا الإنتظار إلى ما بعد الزفاف |
| Sai agora da cidade e fica no restaurante até depois do almoço. | Open Subtitles | أنصت، ماذا لو خرجت من البلدة في هذا الصباح وسأبقى في المطعم إلى ما بعد الغداء؟ |
| Pode esperar até depois do meu banho? | Open Subtitles | أيمكنك تأجيله إلى ما بعد استحمامي؟ |
| Isso não pode esperar para depois do ensaio? | Open Subtitles | أيمكن للأمر الإنتظار إلى ما بعد البروفة؟ |
| E isso não pode ficar para depois do almoço? | Open Subtitles | ولا يستطيع الإنتظار إلى ما بعد الغداء؟ |
| Vamos guardar isso para depois do jantar. | Open Subtitles | سنحتفظ بهذا إلى ما بعد العشاء. |
| Não, mudaram as datas da digressão dos livros de Derrick Storm para depois do casamento. | Open Subtitles | كلاّ، لقد نقلوا بقيّة تواريخ جولة توقيع كتب (ديريك ستورم) إلى ما بعد حفل الزفاف. |
| O esplendor do teu nome perdurará para além das pirâmides. | Open Subtitles | عظمة إسمك ستظل تبقى إلى ما بعد الأهرامات |
| Vai para além do alcance do UAV, mas parece cobrir centenas de quilómetros. | Open Subtitles | يمتد إلى ما بعد مدى يو أي في، لكن يَظهر يغطي مِئاتِ الأميالِ. |
| Um ano depois, a sua fama estendeu-se para além das fronteiras, e pensava-se que ninguém sobreviveria. | Open Subtitles | بعد عام ، صيتهم إنتشر إلى ما بعد حدود مقاطعتنا وصدقنا أن ما من مخلوق قادر على أن ينهي الرعب |
| E se virem um interno, e vão ver porque eles não conseguem evitar, recusem-nos até ao fim do exame. | Open Subtitles | , لو رأيتم مستجد , و هذا ما سيحدث , لأنهم لا يستطيعون مساعدة أنفسهم اصرفوهم إلى ما بعد الاختبار |
| Vamos lá ver o que não podia esperar Até depois da aula. | Open Subtitles | لنر ما الذي لم يستطع الإنتظار إلى ما بعد الدرس |