Fui ter com o xamã. Ele parecia uma extensão do rio e da selva. | TED | قابلتُ الشامان، وبدا وكأنه إمتداد للنهر والأدغال. |
É uma extensão do seu punho que derruba um homem. | Open Subtitles | ـ حسنا ـ وهذا إمتداد للدرس الأول أنت فقط تريد إستعماله للإطاحة به فقط |
Se bem que possa ter algum propósito aerodinâmico a sua função real é ser uma extensão do espírito do homem. | Open Subtitles | مع أنها قد تخدم بعض أغراض الديناميكا الهوائية فإن وظيفتها الحقيقية هي أنها إمتداد للنفسية الذكورية |
Ele está em movimento para sul, ao longo do rio. | Open Subtitles | انه يتجه جنوباً , على إمتداد النهر |
A polícia está a ver todas as marinas, hotéis e motéis ao longo da costa. | Open Subtitles | جعلنا الشرطة المحلية تفحص بدقة جميع المراسي والفنادق الكبيرة والصغيرة على طول إمتداد الساحل. |
- Ela foi encontrada ao longo de 400 metros da interestadual. | Open Subtitles | لقد تمّ إكتشافها على طول إمتداد ربع ميل بالطريق السريع. |
Pensa que eles não passam de uma extensão sua, como a sua empresa, ou o seu avião privado Lear de 20 milhões de dólares e o seu Picasso ali à entrada. | Open Subtitles | تظنهم مجرد إمتداد لك كشركتك وكإستثماراتك أو لوحة بيكاسو المعلقة في الصالون |
Um jogo é apenas uma extensão da mente que o criou. | Open Subtitles | كما تعرف إن اللعبة هي إمتداد لأفكار مبتدعها |
E os membros desta polícia humana tornaram-se, desde então, numa extensão corpórea da autoridade dos Cylons. | Open Subtitles | لقد أصبح أعضاء القوة البشرية مجرد إمتداد لسُلطة السيلونز البدنية |
É uma extensão à sua capacidade de saltar de prédios altos | Open Subtitles | هذا إمتداد لقدرته على قفز العمارات العاليّة |
Olhem para as máquinas como uma extensão da performance humana. | Open Subtitles | فانظر للآلات على أنها إمتداد للأداء البشري. |
Extra-oficial? É até que possa descobrir a extensão da situação. | Open Subtitles | أشياء معينة، كى أستطيع تحديد مدى إمتداد الموقف |
Eu não sei. Mas de tudo que já vi, parece-me que é algum género de extensão ou projecção psíquica. | Open Subtitles | لا أدري، لكن حسب كلّ ما رأيته أعتقد أنّه إمتداد أو إسقاط روحي من نوع ما. |
E tudo treinado é uma extensão do comportamento natural da orca. | Open Subtitles | وكُل شئ تم تدريبُهُم عليه هو إمتداد.. لسلوك الحوت القاتل الطبيعي. |
As missões Apollo á Lua foram uma extensão da corrida ao armamento que grassou entre ambos. | Open Subtitles | مُهمات أبولو إلى القمر كانت إمتداد لسباق التسلح الذي إستعرَ بينهم. |
O número do meu quarto é o 180 e a extensão do meu telefone também é 180. | Open Subtitles | رقم غرفتي هو 180، لذا إمتداد رقم هاتفي هو 180. |
Sintam a arma, acariciem-na, até que se torne numa extensão viva, vibrante, de vocês mesmos. | Open Subtitles | حسْ المسدس ُداعبُ المسدس . إلى أنْ يَعِيشُ، يتنفّس، يتَذَبذُب... ليصبح إمتداد نفسك. |
Himmler anunciou nesse momento uma extensão à limpeza étnica no Leste. | Open Subtitles | الآن أعلن "هيملر" إمتداد التطهير في الشرق |
Faça quase como se fosse uma extensão de você. | Open Subtitles | و اجعله كأنه إمتداد لك، حسناً؟ |
- Há árvores ao longo do perímetro. | Open Subtitles | -و زرع أشجار على إمتداد المحيط |
- Ao longo do perímetro? | Open Subtitles | -على إمتداد المحيط ؟ |
Vejam como a laceração se estende ao longo da cintura. | Open Subtitles | إنظر لطريقة إمتداد التهتك حول الوسط |
Só havia o medicamento... e passeios com a minha mãe... ao longo de uma praia deserta... e este quarto na casa da minha mãe. | Open Subtitles | لم يكن هناك سوى العلاج والمشي مع أمّي على طول إمتداد الشاطئ المهجور |