E, enquanto esperamos, a paciente morre. | Open Subtitles | و أثناء إنتظارنا لكم يفارق المريض الحياة |
Podemos sempre fechar o edificio enquanto esperamos pelo mandado se é assim que prefere. | Open Subtitles | حسناً, يمكننا أن نُغلق المبنى أثناء إنتظارنا لمذكرة تفتيش هل ذلك ما ترغبين بهِ؟ |
Enquanto esperamos, opções? | Open Subtitles | فى أثناء إنتظارنا , هل هناك خيارات ؟ |
A minha irmã espera-nos. O comboio não tarda a partir. | Open Subtitles | أختي فى إنتظارنا وسيغادر قطارنا بين الحين والأخر |
O chefe da segurança aguarda-nos. | Open Subtitles | ورئيس الأمن في إنتظارنا. |
Passaram dez anos desde que aquele detective estava à nossa espera. | Open Subtitles | عشر سنوات منذ عُدنا للمنزل ووجدنا ذلك المُحقق في إنتظارنا. |
Temos que ir, porque a minha mãe tem um traficante à espera... | Open Subtitles | لأنّ لدى والدتي مروّج ممنوعات في إنتظارنا بالسيّارة |
Então Michael. Enquanto esperamos, eu deixo-te cheirar o meu cabelo. | Open Subtitles | هيا (مايكل) في وقت إنتظارنا سأتركك تشم شعري |
Quanto mais tempo esperamos? | Open Subtitles | لكم من الوقت سيطول إنتظارنا ؟ |
- Enquanto esperamos... | Open Subtitles | -أثناء إنتظارنا |
Acho que ele espera-nos... | Open Subtitles | أعتقد انّه سيكون في إنتظارنا |
Sua santidade aguarda-nos. | Open Subtitles | جلالته في إنتظارنا |
Nós planeámos um ataque de surpresa. Huerta estava à nossa espera! | Open Subtitles | لقد خططنا لنفاجئهم و " هيورتا " كان فى إنتظارنا |
Duvido que Reggie estivesse à nossa espera em Santa Rosita. | Open Subtitles | أشك في أن ريجي العجوز سيكون في إنتظارنا في سانتا روزيتا |
Dentro de 7 horas, o piloto estará à espera a alguns quilómetros daqui. | Open Subtitles | بعد سبع ساعات، سيكون ذلك الطيّار في إنتظارنا بحقل يبعد بضعة أمتار من هُنا. |