Por um momento, não foste apenas um mortal foste um humano. | Open Subtitles | لفترة قصيرة أنت لم تكن مجرد بشري لقد كنت إنساناً |
Diz que já não sou humano, mas está enganada. | Open Subtitles | أنتِ تقولين أنني لم أعد إنساناً ولكنكِ مخطئة |
Não, isto não é, certamente, humano, mas sim uma tecnologia altamente avançada... | Open Subtitles | كلاّ، ليس إنساناً بالتأكيد، بل تقنية متقدمة جداً، هجين آلي عضوي. |
Se eu tivesse uma família e educação normais, teria sido uma pessoa equilibrada. | Open Subtitles | لو حظيت بعائلة طبيعية وتربية طيّبة كنت حينها سأصبح إنساناً مستقيماً |
Nunca ouvi um homem roncar daquela forma. | Open Subtitles | إنني لم أسمع أبداً إنساناً يزمجر بذلك الشكل |
Bom, é como imaginar um mundo onde os seres humanos deixam de ser humanos. | Open Subtitles | حسنا، هذا لتخيل عالم حيث توقف الإنسان عن كونه إنساناً |
É amor verdadeiro. É isso que faz alguém humano, certo? | Open Subtitles | إنه الحب الحقيقي, والذي يجعل أي شيء إنساناً, صح؟ |
A minha mãe... queria que escolhesse entre ser lobo... e humano. | Open Subtitles | أرادت والدتي أنْ أختار بين أنْ أكون ذئباً أو إنساناً. |
Com tudo o que tem acontecido, isso fez-me sentir mais humano. | Open Subtitles | أن الطريقة التي حدثت فيها الأمور، أظنإنهافقطتجعلنيأشعر .. أنّي إنساناً. |
Este é provavelmente o som mais triste que já ouvi saído de qualquer organismo, humano ou outro qualquer. | TED | وهذا على الأرجح أكثر الأصوات حزناً سمعتها من كائن حي، سواءاً كان إنساناً أو غيره. |
Agora, quando vejo um doente humano, pergunto sempre: O que é que os médicos dos animais sabem sobre este problema, que eu não sei? | TED | عندما أرى الآن إنساناً مريضاً، أتساءل دائماً، ما هو الشيء الذي يعلمه أطباء الحيوانات ولا أعلمه عن هذه المشكلة؟ |
No final, talvez, ser-se humano é muito mais importante do que saber tudo. | TED | في النهاية، ربما أن تكون إنساناً أهم بكثير من أن تكون على علم بكل شيء |
Para esse fim, confio tanto numa inteligência artificial, — ou mesmo mais — do que num ser humano que é bem formado. | TED | إلى هنا، أنا أثق بالذكاء الاصطناعي بما يساوي، إن لم يزِد، إنساناً جيد التدريب. |
Tinha um corpo muito semelhante ao nosso e estava no limiar de se tornar humano. | TED | لديه جسد مشابه جدا لجسدنا، وكان على أعتاب أن يصبح إنساناً. |
Mas nós podemos ter alguém que nos representa só a nós, se estivermos dispostos a desistir da ideia de que o representante é um ser humano. | TED | لكن سيكون لك نائبٌ شخصيّ إن تقبّلت أن يكون هذا النائب ليس إنساناً بالضرورة. |
Posso não pensar como vocês, ou agir como vocês, mas sou humano na mesma e não estou doente. | TED | وربما لا أفكر مثلكم، أو أتصرف مثلكم، لكني ما زلت إنساناً ولست مريضاً. |
Como vê, morreu como um herói... lutando contra um humano louco. | Open Subtitles | كما رَأيتَ، ماتَ a ميتة أبطال قتال a جَنّنَ إنساناً. |
Proponho um brinde... não só a um grande jogador, mas a um grande ser humano. | Open Subtitles | ليس فقط لرامي كرة عظيم ولكن لكونه إنساناً رائعاً |
Não o incomoda que um lobisomem seja uma pessoa 28 dias por mês? | Open Subtitles | ألا يضايقك أن ذلك المستذئب إنساناً 28 يوم في الشهر ؟ |
Quero a minha irmã de volta! Quero lembrar-me de como é ser uma pessoa! | Open Subtitles | أريد أن تعود أختي أريد أن أتذكر كيف تشعر عندما تكون إنساناً |
Diz-se que não há nenhum pecado em matar uma besta, apenas em matar um homem. | Open Subtitles | يٌقـال أن لا خطيئة في قتل وحش. بل فقط في قتل إنساناً. |
Bom, é como imaginar um mundo onde os seres humanos deixam de ser humanos. | Open Subtitles | حسنا، هذا لتخيل عالم حيث توقف الإنسان عن أن كونه إنساناً |