Esquece. Pensava que te podia contar isto, mas eu já devia saber. | Open Subtitles | إنسى الأمر , ظننت أننى أستطيع إخبارك كان يجب أن أعرف |
Esquece o agravamento da tempestade, esta cabana é que me preocupa. | Open Subtitles | إنسى أمر العاصفة أنا قلق بشأن هذا الكوخ الذي سينهار. |
Esquece, não preciso que faças nada. | Open Subtitles | إنسى الأمر, لا أريد منكَ أن تفعل لي أي شيء |
De qualquer forma, dá-me o macaco. Não! Esqueça isso... você é mau. | Open Subtitles | على أية حال, أعطني القرد كلا إنسى ذلك الرجل أنت شريّر |
Michael, Esquece! As coisas até correram bem, não foi? | Open Subtitles | مايكل ,إنسى الامر ذهبت أشياء كثيرة اخرى ,اليس كذلك؟ |
Eu conheço. Está lá em 15 minutos, chouriço, ou Esquece. | Open Subtitles | ـ أَعْرفُ المكان ـ تعال هناك خلال 15 دقيقةِ ,أَو إنسى الأمر |
Não me pareceste muito entusiasmado. Esquece o que disse. | Open Subtitles | هذا الصوت بدا متحمساً جداً إنسى أني قلت أي شيء |
Óptimo. Esquece esse figurão do teu amigo editor. | Open Subtitles | أوكي حسنا إنسى الأمر برمته عن صديقك الناشر المشهور |
Esquece o futebol. Vão expulsar-me da cidade. | Open Subtitles | أعني إنسى لعب كرة القدم إنهم سيريدونني خارج هذه البلدة |
Olha, querida, uma sugestão: Esquece! | Open Subtitles | معكىِ يا عزيزتى ثانيةً ولدىّ إقتراح ٌ لكى إنسى الأمر برّمتهِ |
Olha, Esquece como é que aconteceu. Podes tirar-nos só disto? | Open Subtitles | إسمع, إنسى كيف حدث هذا هلاّ أخرجتنا من هنا فحسب |
Esquece as bruxas. Podes tratar delas depois. | Open Subtitles | إنسى الساحرات يمكنكأن تتعامل معهن في وقت لاحق |
- Esquece que eu disse alguma coisa. - Mas tu não disseste nada. | Open Subtitles | إنسى فقط أي شيء قلته لكنك لم تقولي أي شيء |
Esquece que eu disse que adoro raparigas que sabem cuidar de si. | Open Subtitles | إنسى ماقلته عن حبى للفتيات اللاتى يمكنهن رعاية أنفسهن |
Esquece, e nada de ressentimentos, ouves? | Open Subtitles | كلا، إنسى الأمر. لا يوجد مشاعر سيئة من جهتي |
Menina Moneypenny, Esqueça a piada habitual. 007 está com pressa. | Open Subtitles | آنسة مونى بينى ، إنسى الجواب السريع المعتاد , 007 فى عجلة |
Esqueça os fantasmas, Quarrel. Atire ao condutor. Eu atiro aos faróis e pneus. | Open Subtitles | إنسى الأشباح يا كواريل , تولى القيادة سآخذ الأضواء العلوية والإطارات |
Não. Esqueça o ligar para mim. Eu vou aí. | Open Subtitles | لا , إنسى أن أتصل بك ثانية أنا فى الطريق |
Foi então que algumas pessoas disseram, "Esqueçam. Provavelmente estão mortos"? | Open Subtitles | و أن أحد الأشخاص قال إنسى الأمر لا بد أنهم ماتوا على أي حال |
Deixa lá a mochila! Que diabo tens nela? Diamantes? | Open Subtitles | . إنسى أ مر حقيبة الظهر وماذا يوجد بها,ألماس؟ |
Assim, se houvesse uma emergência ou um parto iminente, o melhor seria esquecer chegar a um centro de saúde. | TED | لذا، إن كنت في حالة طارئة، أو إن كنت أم على وشك الإنجاب، إنسى الأمر، لن تستطيع بلوغ مركز الرعاية الصحية. |
- Pois, que se lixe meu. - Vamos embora daqui meu. | Open Subtitles | .أجل، إنسى الأمر، يا صاح .لنخرج من هُنا |
Se te sentes embaraçado, então Esqueçe isso. | Open Subtitles | إن كُنت تشعر بالإحراج، إذًا إنسى الأمر |