Ela até virou carne da minha carne contra mim. | Open Subtitles | إنها حتى قد حولت لحمي و دمي ضدي |
Ela até nos deu os endereços, o que quer dizer que poderíamos estar lá fora a ver Atlantis, a comer comidas exóticas. | Open Subtitles | ,إنها حتى أعطتنا العناوين ما يعني أنه بإمكاننا ان نكون بالخارج "في مكان ما , نطل على "أتلانتس ,نشرب نخب هذا |
Ela até cancelou com outros pacientes. | Open Subtitles | إنها حتى تقوم بإلغاء مواعيدها مع مرضاها |
Sim, mas aquela coisa, s Guardiã, ela nem sequer é... | Open Subtitles | أجل، ولكن ذلك الشيء، الحارسة، إنها حتى لم تكن... |
Nem sequer são boas notícias, como qualquer espectáculo tão à noite. | Open Subtitles | إنها حتى ليست بأخبار جيدة ، لذا عرض اللّيلة من يأبه له ؟ |
Ela até já conduz a charrete. | Open Subtitles | إنها حتى تقود عربتها بنفسها |
Ela até se importa comigo. | Open Subtitles | إنها حتى تكترث لأمري أنا |
Ela até dorme com ela. | Open Subtitles | إنها حتى تنام بجانبها الآن |
Nem sequer é problema seu É culpa do seu irmão | Open Subtitles | إنها حتى ليست معركته كل هذا بسبب أخطاء أخيه الغبى |
O resto é história. Nem sequer é história. É uma anedota. | Open Subtitles | أنا لا أقول لك هذه القصة إنها حتى ليست بقصة فيها الكثير من الأحداث |
Nem sequer é raspe e cheire. | Open Subtitles | إنها حتى لا تصدر صوتاً أو رائحة |
Nem sequer são 5 da manhã, por amor de Deus. -D. | Open Subtitles | إنها حتى الـ 5 صباحاً بحق السماء. |