É agrônomo de verdade e um bom homem. Soltaremos ele. | Open Subtitles | إنه فعلاً تنمويّ ورجل صالح، سوف نطلق سراحهما |
Bem, 750 000 dólares É um investimento. Eu sei que É uma boa fatia, mas penso que... | Open Subtitles | نعم ، ولكن 750 ألف دولار مبلغ باهظ نعم ، إنه فعلاً باهظ ، لكنني أظن |
É uma descrição muito pobre que tenta mapear um caminho para seguirmos na vida, mas com resultados deploráveis, pois não existe "bom" ou "mau". | Open Subtitles | إنه فعلاً وصف دقيق.. الذي يحاول أن ينظم طريق الحياة لنا لنتبعه و لكن مع نتائج مؤسفة. |
Se você estudar a ciência por bastante tempo, com seriedade e mergulhar profundamente, e no final não se sentir meio louco, É porque não entendeu nada! | Open Subtitles | إنه فعلاً سؤال مهم. إذا درست العلم بشكل كافٍ و بجدية كافية و حفرت بعمق كافٍ.. |
Sim. A estação de controlo parece uma S-DART. É um processador bastante poderoso. | Open Subtitles | نعمن غرفة التحكم تبدو كجهاز خاص إنه فعلاً معالج جبار |
E É intolerável, mas vou ter de o tolerar. | Open Subtitles | إنه فعلاً لا يطاق لكن عليّ أن أتحمله |
É simplesmente uma vista maravilhosa ver o nosso planeta em toda a sua plenitude. | Open Subtitles | إنه فعلاً منظر رائع عندما ترى كوكبنا بأكمله |
Ele já É mais inteligente do que tu alguma vez serás, filisteu! | Open Subtitles | إنه فعلاً أكثر ذكاءً مما كنت ! فيه بحياتك، أيّها الجاهل |
Então, É completamente mentira que passou uma noite no quarto principal de Lakeview? | Open Subtitles | إذاً إنه فعلاً هراء أنكِ بقيتي ليلة واحدة بالغرفة الكبير في لايكفيو؟ |
- Cuidado aqui. - É muito velha, não É? | Open Subtitles | احذري وأنت تمشين هنا - إنه فعلاً قديم، أليس كذلك؟ |
Némesis, os deuses não vão deixar-te decidir... quem É culpado e quem não É. | Open Subtitles | -أنت تعرف إنه فعلاً صعب علي أن اطير وأنت تمسك بجناحاتي أقصد ذراعي |
- Estar em casa É uma maravilha. | Open Subtitles | إنه فعلاً شىءٌ جميل أن تكون فى بيتكَ. |
É mesmo surpreendente. Como É sólido o gelo! | Open Subtitles | إنه فعلاً لمدهش كم هو الجليد صلب |
É mesmo uma grande questão. Não tinha pensado nisso. | Open Subtitles | إنه فعلاً سؤالٌ مهم ، لم يخطر على بالي |
É a "mão do destino". | Open Subtitles | إنه فعلاً إنه ... إنه ، إنه القضاء والقدر حقاً |
- Esse cão está a tentar domar-me. - É, realmente! . | Open Subtitles | هذا الكلب يحاول تحطيمي - إنه فعلاً كذلك - |
É emocionante para ele. | Open Subtitles | إنه فعلاً أمر ممتع جداً بالنسبة إليه. |
(Aplausos) É agradável ser capaz de memorizar discursos, números de telefone e listas de compras, mas, na verdade, isso não vem ao caso. | TED | (تصفيق) والآن إنه فعلاً جميل أن تستطيع أن تحفظ خطب وأرقام هواتف وقوائم مشتريات ولكنه في الواقع بعيد عن الفكرة |
Vocês têm a Agência Nacional de Segurança, a construir o maior centro de espionagem do mundo. É colossal! É cinco vezes maior que o Capitólio americano, onde vão intercetar e analisar comunicações, tráfego e dados pessoais, para tentar perceber quem são os perturbadores da sociedade. | TED | لدينا مبنى وكالة الأمن الوطني ، أكبر مركز تجسس في العالم. إنه فعلاً بهذه الضخامة ؛ فهو أكبر بخمس مرات من مبنى الكونجرس الأمريكي ، والذى سيقومون فيه باعتراض وتحليل .. المكالمات ، التجارة ، والبينات الشخصية ، ليعرفوا من يسبب المشاكل في المجتمع. |
Na verdade É um pouco menos do que uma hora. | TED | إنه فعلاً أقل بقليل من ساعة. |