E se dissesse que não só está vivo como está bem aqui? | Open Subtitles | "ماذا إن أخبرتكم أنّه ليس حيًّا فحسب، بل وحاضر هنا" |
Quanto valia para vós se dissesse que tinha um aplicativo de GPS chamado "Pied Piper", a localizar o seu filho? | Open Subtitles | هل يمكنكم توظيفي معكم ؟ كم سيفيدكم إن أخبرتكم أن لدي تطبيق (تحديد مواقع يدعى (المزمار يراقب موقع طفلكم |
Se eu disser alguma coisa sobre o Barkov, acabo na mira dele. | Open Subtitles | إن أخبرتكم أي شيء عن "باركوف" فسينتهي بي المطاف في مرماه. |
Se eu disser, prometem que me poupam a vida? | Open Subtitles | إن أخبرتكم هل تعدون بإنقاذ حياتي |
Acreditariam, se vos dissesse que me mandaram do futuro? | Open Subtitles | هل ستصدقوني إن أخبرتكم أنني أرسلت من المستقبل؟ |
E se vos dissesse que se tinha casado com uma mulher negra e teve três belos filhos com ela? | Open Subtitles | وماذا إن أخبرتكم أنه متزوج من إمرأة سوداء اللون ولديه ثلاثة أطفال منها؟ |
"Se eu disser, irão magoá-lo." | Open Subtitles | إن أخبرتكم فستقومون بإيذائه |