ويكيبيديا

    "إن بقينا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Se ficarmos
        
    • Se ficássemos
        
    • Se mantivermos
        
    • se nós ficarmos
        
    • se continuássemos
        
    Quer dizer, Se ficarmos aqui interferimos com as vidas deles, e isso seria egoísta. Open Subtitles إن بقينا هنا فسنتدخل في حياتهم . وسيكون هذا أنانية
    Só me guardam o vestido de camurça até às 14h. Se ficarmos, não chego a tempo. Open Subtitles إنهم يبقون لي تنورة السويدي حتى الثانية فقط، إن بقينا هنا لن ألحق
    É tarde e provavelmente vamos empacotar mais Se ficarmos aqui. Open Subtitles أعني، الوقت متأخر، وعلى الأرجح أنّنا سنوضّب أغراضاً أكثر إن بقينا هنا
    Se ficarmos em Beverly Hills, apesar de a convenção ser em Santa Monica, estaremos a meio caminho de Pasadena. Open Subtitles أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا
    Pensei que Se ficássemos lá tempo suficiente, te apercebesses de que não havia motivo para teres medo. Open Subtitles ظننتُ إن بقينا هناكَ وقتاً كافياً كنتَ لترى ألّا شيءَ لتخافه.
    Se mantivermos a calma, tudo correrá bem. Está bem? Open Subtitles إن بقينا هادئتين سيكون كل شئ علي ما يرام اتفقنا؟
    Pelo menos temos ar. Se ficarmos calmos somos capazes de arranjar maneira de sair daqui. Open Subtitles على الأقل لدينا هواء ربما إن بقينا هادئين سنجد طريقة للخروج من هنا
    Se ficarmos calados, eles tratam de tudo. Open Subtitles اسمعي، إن بقينا هادئيين، سيهتموا هم بكـلّ شيء.
    Há um homem lá dentro. Se ficarmos juntos vamos conseguir. Open Subtitles -هناك رجل واحد بالداخل ، إن بقينا سوياً سننجح
    Se ficarmos, ela descobre a jogada. Fará tudo para nos impedir. Open Subtitles إن بقينا ستكتشف لعبتنا النهائيّة و ستفعلُ كلّ ما بوسعها لردعنا
    Se ficarmos próximo do submarino não devemos dar nas vistas. Pareceremos semelhantes a outra criatura grande. Open Subtitles إن بقينا بقرب الغواصة، فلربما لا يلاحظنا لربما نبدو كمخلوق كبير آخر
    Se ficarmos nesta cidade fantasma, Ava, juntos ou não, quanto tempo demorará a que nos tornemos fantasmas? Open Subtitles بويد : إن بقينا في مدينة الأشباح هذه يا ايفا مع بعضنا أو بطريقة أخرى , كيف بإعتقادك
    Se ficarmos neste quarto de motel a noite toda, eu vou perder a cabeça. Open Subtitles إن بقينا هنا في غرفة النزل هذه طوال الليل سوف أفقد عقلي لتنبيه..
    - Se ficarmos juntos, tudo ficará bem. Open Subtitles ولكن إن بقينا معاً، كل شيء سيكون على ما يرام.
    Se ficarmos, os homens do Sherman queimam-nos a casa. Open Subtitles سيحرق شيرمان البيت على رؤوسنا إن بقينا
    Mas Se ficarmos aqui, não teremos problemas. Open Subtitles لكن أظن إن بقينا هنا سنكون بخير
    Se ficarmos aqui, mais pessoas morrerão. Open Subtitles إن بقينا هنا , فسيموت المزيد من الأشخاص
    Sim, mas, Se ficarmos lá, não teremos de fazer pouco barulho. Vamos! Open Subtitles أجل, و لكن إن بقينا هناك, لن يتحتم علينا البقاء هادئين - لنذهب -
    Se ficarmos fora da estrada e seguirmos o rio Marshall chegaremos na minha cabana ao anoitecer. Open Subtitles إن بقينا بعيداً عن الطرق السريعة "وتبعنا المسارات على طول "نهر مارشال فيجب أن نصل مقصورتي قبل حلول الظلام
    Se ficássemos, podíamos ajudá-lo. Com trabalho, tratando da segurança deste lugar. Open Subtitles إن بقينا فيمكننا المساعدة في العمل وفي تأمين المكأن
    Se mantivermos a calma e não nos contradissermos... Open Subtitles حسناً، إن بقينا هادئين .. وتمسّكنا بالقصّة فحسب
    E se nós ficarmos também? Open Subtitles -ماذا إن بقينا أيضًا؟
    E se continuássemos juntos e talvez acabemos por nos sair bem. Open Subtitles ماذا إن بقينا لفترة؟ ربما نخرج من هذه الدوّامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد