| Por isso, estas notícias são muito boas, mas quer isso dizer que, Se formos a Marte, será fácil encontramos vida? | TED | إذًا فهذه أخبار جيدة جدًا، ولكن هل ذلك يعني أننا إن ذهبنا هناك، هل سيكون العثور على الحياة شيئًا سهلًا؟ |
| Mas Se formos a outro lugar, será diferente, mas talvez não seja tão boa. | Open Subtitles | إن ذهبنا إلى مكان آخر، سيكون مغايراً ولكن ربما ليس بنفس الجودة. |
| Deixa-me "guntar-te" uma coisa, ficas mais animado Se formos cortar uma árvore de "Tanal"? | Open Subtitles | أريد أن أسألك سؤالاً هل يسعدك إن ذهبنا لأقتناء شجرة العيد ؟ |
| Se formos todos, podemos ficar isolados e não conseguirmos voltar à nave. | Open Subtitles | إن ذهبنا كلنا فقد نحتجز على المركبة وتتعذر علينا مغادرتها |
| Sabe, Se formos para lá em grande número, damos conta disto rapidamente. | Open Subtitles | إن ذهبنا إلى هناك بأعداد فسنهتم بذلك الشيء بسرعة كبيرة |
| E não te importas Se formos ao evento da Parfum Bijoux, certo? | Open Subtitles | لن تمانع إن ذهبنا لحفل "عطر بيجوكس" في طريقنا، أليس كذلك؟ |
| Se formos calcorrear o país todo, quem ficará a cuidar da quinta? | Open Subtitles | إن ذهبنا للتجول، من سيهتم بهذا المكان؟ |
| Se formos com a maré, chegaremos mais depressa. | Open Subtitles | إن ذهبنا باتجاه التيار سنصل أسرع، وللهرب |
| - Se formos talvez não haja luta. Não há pólvora. | Open Subtitles | إن ذهبنا ستكون هناك فرصة لعدم القتال |
| Porque acho que Se formos para algum lado juntos, tenho medo que um dia, | Open Subtitles | ...لأنني أعتقد أننا إن ذهبنا بعيدا، إلى مكان ما سويا ...أخشى أنه ذات يوم |
| - Não, não, é mais rápido Se formos... | Open Subtitles | كلاّ , كلاّ , سيكون أسرع إن ذهبنا |
| Se formos de peito feito, seremos imediatamente mortos. | Open Subtitles | إن ذهبنا بإستعجال, فسنموت قبل ان نعلم |
| - Como entraram aqui? Se formos à enfermaria, poderemos não conseguir voltar. | Open Subtitles | إن ذهبنا للمشفى، قد لا نتمكن من العودة |
| Não, só Se formos de barco também. | Open Subtitles | إلا إن ذهبنا على متنِ قاربِ مثلهم |
| E Se formos a tribunal, terei de mencionartudo: | Open Subtitles | لأنكما ستخسرا و (داني) يعرف هذا يعرف أنه إن ذهبنا للمحاكمة سأضطر للعب بكل ما لدي |
| Rápido. Se formos já, dá para tirar uma foto... | Open Subtitles | أسرعي (مارج) ، إن ذهبنا مبكراً فسنتمكن من التصوير مع الخيّالة الإثنان الناجيان |
| - Se formos a algum lado. | Open Subtitles | إن ذهبنا إلى مكان ما |
| O Irving tem a Espada, mas Se formos lutar contra demónios, precisamos de armamento. | Open Subtitles | لدى (إيرفينغ) السيف لكن إن ذهبنا جميعنا لمقاتلة جيش من الشياطين لا بد من أن نتسلح |
| Se formos àquela cozinha, vamos encontrar sangue... | Open Subtitles | إن ذهبنا إلى ذلك المطبخ، سنجد دماء... |
| E Se formos até lá amanhã, vamos saber quem anda a matar as mulheres em nome da Blue Limit. | Open Subtitles | وأظن أنه إن ذهبنا في الصباح سنكتشف (قاتل النساء لصالح (ذا بلو ليميت |