"إن ذهبنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se formos
        
    Por isso, estas notícias são muito boas, mas quer isso dizer que, Se formos a Marte, será fácil encontramos vida? TED إذًا فهذه أخبار جيدة جدًا، ولكن هل ذلك يعني أننا إن ذهبنا هناك، هل سيكون العثور على الحياة شيئًا سهلًا؟
    Mas Se formos a outro lugar, será diferente, mas talvez não seja tão boa. Open Subtitles إن ذهبنا إلى مكان آخر، سيكون مغايراً ولكن ربما ليس بنفس الجودة.
    Deixa-me "guntar-te" uma coisa, ficas mais animado Se formos cortar uma árvore de "Tanal"? Open Subtitles أريد أن أسألك سؤالاً هل يسعدك إن ذهبنا لأقتناء شجرة العيد ؟
    Se formos todos, podemos ficar isolados e não conseguirmos voltar à nave. Open Subtitles إن ذهبنا كلنا فقد نحتجز على المركبة وتتعذر علينا مغادرتها
    Sabe, Se formos para lá em grande número, damos conta disto rapidamente. Open Subtitles إن ذهبنا إلى هناك بأعداد فسنهتم بذلك الشيء بسرعة كبيرة
    E não te importas Se formos ao evento da Parfum Bijoux, certo? Open Subtitles لن تمانع إن ذهبنا لحفل "عطر بيجوكس" في طريقنا، أليس كذلك؟
    Se formos calcorrear o país todo, quem ficará a cuidar da quinta? Open Subtitles ‫إن ذهبنا للتجول، ‫من سيهتم بهذا المكان؟
    Se formos com a maré, chegaremos mais depressa. Open Subtitles إن ذهبنا باتجاه التيار سنصل أسرع، وللهرب
    - Se formos talvez não haja luta. Não há pólvora. Open Subtitles إن ذهبنا ستكون هناك فرصة لعدم القتال
    Porque acho que Se formos para algum lado juntos, tenho medo que um dia, Open Subtitles ...لأنني أعتقد أننا إن ذهبنا بعيدا، إلى مكان ما سويا ...أخشى أنه ذات يوم
    - Não, não, é mais rápido Se formos... Open Subtitles كلاّ , كلاّ , سيكون أسرع إن ذهبنا
    Se formos de peito feito, seremos imediatamente mortos. Open Subtitles إن ذهبنا بإستعجال, فسنموت قبل ان نعلم
    - Como entraram aqui? Se formos à enfermaria, poderemos não conseguir voltar. Open Subtitles إن ذهبنا للمشفى، قد لا نتمكن من العودة
    Não, só Se formos de barco também. Open Subtitles إلا إن ذهبنا على متنِ قاربِ مثلهم
    E Se formos a tribunal, terei de mencionartudo: Open Subtitles لأنكما ستخسرا و (داني) يعرف هذا يعرف أنه إن ذهبنا للمحاكمة سأضطر للعب بكل ما لدي
    Rápido. Se formos já, dá para tirar uma foto... Open Subtitles أسرعي (مارج) ، إن ذهبنا مبكراً فسنتمكن من التصوير مع الخيّالة الإثنان الناجيان
    - Se formos a algum lado. Open Subtitles إن ذهبنا إلى مكان ما
    O Irving tem a Espada, mas Se formos lutar contra demónios, precisamos de armamento. Open Subtitles لدى (إيرفينغ) السيف لكن إن ذهبنا جميعنا لمقاتلة جيش من الشياطين لا بد من أن نتسلح
    Se formos àquela cozinha, vamos encontrar sangue... Open Subtitles إن ذهبنا إلى ذلك المطبخ، سنجد دماء...
    E Se formos até lá amanhã, vamos saber quem anda a matar as mulheres em nome da Blue Limit. Open Subtitles وأظن أنه إن ذهبنا في الصباح سنكتشف (قاتل النساء لصالح (ذا بلو ليميت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus