Tomo banho de manhã se quer saber. Por quê? | Open Subtitles | إنني استحمّ في الصباح إن كان لا بد أن تعلم، لماذا؟ |
Matem-se se quiserem mas pelo amor do Deus, façam-no em silêncio. | Open Subtitles | الضجة، المشاكل، العراك ...تقاتلوا إن كان لا بد من ذلك |
se queres apostar, aposta nos alemães. | Open Subtitles | إن كان لا بد أن تضعي رهانا فضعيه على الألمان |
se tivesse de ser alguma coisa, se tivesse que pensar nisso, diria que não gostei lá muito da tua reacção à vidente. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء ما إن كان لا بد من التفكير بالموضوع لم يعجبني رد فعلك بالنسبة لقارئة الكف |
Aquele camarão-tigre estava a chamar por mim, se quer saber. | Open Subtitles | ذلك الروبيان كان يناديني، إن كان لا بد أن تعرف |
Pronto, se queres saber, foi uma conversa embaraçosa entre um pai e o rapaz que está a ficar muito íntimo da sua filha. | Open Subtitles | حسناً، إن كان لا بد أن تعرفي لقد كانت مُحادثة مُحرِجة بين أب و الفتى الذي يقترب من ابنته |
Bem, se quer mesmo saber, vai haver uma redução das despesas com os salários aqui. | Open Subtitles | حسناً، إن كان لا بد أن تعرف سيتم تخفيض نفقات الأجور هنا |
Normalmente, não me acoito, mas acho que me acoitaria, se fosse preciso o açoitamento. | Open Subtitles | لكنني مستعدة للتواري إن كان لا بد منه |
se fosse realmente urgente. | Open Subtitles | إن كان لا بد من إيصاله في الليلة نفسها |
Mike, se tivesses de ter um padrasto, podia calhar-te pior. | Open Subtitles | أتعرف يا (مايك)، إن كان لا بد وأن كان لك والد آخر، قد تقوم بأسوأ من ذلك |
se Sanchez tem que ir, que seja, mas o que me irrita é deixar-me fora do esquema. | Open Subtitles | إن كان لا بد من التخلص من (سانشيز)، فليكن. ولكن ما يثير حنقي هو أن تخرجني من الصورة. |
se quer saber, fiquei com o negócio de Mr. Cox em Thirsk. | Open Subtitles | حسناً، إن كان لا بد أن تعلم، فإنني قد استلمتها من السيد (كوكس) في (ثيرسك) |