"إن كان لا بد" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    Tomo banho de manhã se quer saber. Por quê? Open Subtitles إنني استحمّ في الصباح إن كان لا بد أن تعلم، لماذا؟
    Matem-se se quiserem mas pelo amor do Deus, façam-no em silêncio. Open Subtitles الضجة، المشاكل، العراك ...تقاتلوا إن كان لا بد من ذلك
    se queres apostar, aposta nos alemães. Open Subtitles إن كان لا بد أن تضعي رهانا فضعيه على الألمان
    se tivesse de ser alguma coisa, se tivesse que pensar nisso, diria que não gostei lá muito da tua reacção à vidente. Open Subtitles إذا كان هناك شيء ما إن كان لا بد من التفكير بالموضوع لم يعجبني رد فعلك بالنسبة لقارئة الكف
    Aquele camarão-tigre estava a chamar por mim, se quer saber. Open Subtitles ذلك الروبيان كان يناديني، إن كان لا بد أن تعرف
    Pronto, se queres saber, foi uma conversa embaraçosa entre um pai e o rapaz que está a ficar muito íntimo da sua filha. Open Subtitles حسناً، إن كان لا بد أن تعرفي لقد كانت مُحادثة مُحرِجة بين أب و الفتى الذي يقترب من ابنته
    Bem, se quer mesmo saber, vai haver uma redução das despesas com os salários aqui. Open Subtitles حسناً، إن كان لا بد أن تعرف سيتم تخفيض نفقات الأجور هنا
    Normalmente, não me acoito, mas acho que me acoitaria, se fosse preciso o açoitamento. Open Subtitles لكنني مستعدة للتواري إن كان لا بد منه
    se fosse realmente urgente. Open Subtitles إن كان لا بد من إيصاله في الليلة نفسها
    Mike, se tivesses de ter um padrasto, podia calhar-te pior. Open Subtitles أتعرف يا (مايك)، إن كان لا بد وأن كان لك والد آخر، قد تقوم بأسوأ من ذلك
    se Sanchez tem que ir, que seja, mas o que me irrita é deixar-me fora do esquema. Open Subtitles إن كان لا بد من التخلص من (سانشيز)، فليكن. ولكن ما يثير حنقي هو أن تخرجني من الصورة.
    se quer saber, fiquei com o negócio de Mr. Cox em Thirsk. Open Subtitles حسناً، إن كان لا بد أن تعلم، فإنني قد استلمتها من السيد (كوكس) في (ثيرسك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus