ويكيبيديا

    "إن كنا نريد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Se queremos
        
    • Se quisermos
        
    • Se vamos
        
    Se queremos estas informações, temos de confiar no Khonsu. Open Subtitles إن كنا نريد هذه المعلومات علينا الوثوق بكونسو
    Se queremos ajudá-los a livrar-se desta armadilha contraproducente que é a perfeição impossível, então vamos criá-los numa sociedade que amadureceu para além dessa ilusão. TED إن كنا نريد أن نساعد شبابنا تجنب فخ تدمير الذات ألا وهو المثالية المستحيلة سنربيهم في مجتمع تغلب على الوهم ذاته
    Se queremos que nos vejam como uma família normal, temos que agir como uma, por algumas horas pelo menos. Open Subtitles كلا، إن كنا نريد العالم أن يرانا كعائلة عادية فيجب أن نتصرف كعائلة عادية لبضع ساعات على الأقل
    Se quisermos obter informações dele, temos de lidar com ele cuidadosamente. Open Subtitles إن كنا نريد معلومات منه فيجب أن نتعامل معه بحذر
    Se quisermos que a nossa espécie sobreviva, este é o momento! O que é que dizem? Open Subtitles إن كنا نريد إنقاذ جنسنا فهذه هي لحظتنا، فما رأيكم جميعاً ؟
    Se vamos avançar, este é o próximo passo lógico. Open Subtitles إن كنا نريد إحراز تقدماً فهذه هى الخطوة المنطقية التالية
    Se queremos entrar em Clover Hill, podemos falar com o Arnold. Open Subtitles " إن كنا نريد دخول التل فسنذهب إلى " آرنولد
    Se queremos mesmo que a ciência progrida, as pessoas deveriam ter chips implantados no crânio que explodissem quando dissessem algo estúpido. Open Subtitles إن كنا نريد للعلم أن يتقدم، يجب على الناس ان يحصلوا على زرع للرقاقات في أدمغتهم
    Se queremos mesmo descobrir por que isto é tão importante, temos de ter uma mente aberta. Open Subtitles إن كنا نريد معرفة لما هذه النافذة مهمة لهذه الدرجة فنحن في حاجة الى فتح عقولنا
    A senhora pergunta Se queremos uma saleta, mas eu alugava o espaço todo, o que achas? Open Subtitles السيده تسأل إن كنا نريد غرفه جانبيه.. ولكن أود أخذ المكان كله.
    Se queremos que falem desta agência, deviam falar do Departamento de Comunicação. Open Subtitles إن كنا نريد للعامة أن تتحدث عن هذه الوكالة، ما يجب عليهم التحدث عنه هو قسمنا الإعلامي.
    Se queremos sobreviver, temos de melhorar as coisas. Open Subtitles إن كنا نريد النجاة فعلينا أن نحسّن طرقنا.
    Mas acima de tudo, Se queremos que os nossos jovens desfrutem de uma saúde mental, emocional e psicológica, então vamos encorajá-los a celebrar as maravilhas e a beleza da imperfeição, enquanto parte normal e natural do dia-a-dia da vida e do amor. TED لكن الأهم من هذا كله إن كنا نريد أن يتمتع شبابنا بصحة عقلية و عاطفية و نفسية لذا علينا أن ندعوهم للإحتفال بمتعة و جمال العيوب بوصفها جزء عادي و طبيعي من حياة المرء وما يحبه
    Vamos precisar de todos os homens Se queremos lutar com os italianos. Open Subtitles إننا بحاجة كل رجلٍ نحصل عليه إن كنا نريد أن نعبث بـ"الكبار".
    É uma questão de sabermos Se queremos manter esses valores que fizeram desta cidade um sítio maravilhoso. Open Subtitles ...أتسائل إن كنا ...نريد التمسك بهذه القيم التي جعلت هذا المكان عظيماً
    Se quisermos que seja apanhado temos de o pôr ao volante desta carrinha. Open Subtitles إن كنا نريد أن يتم القبض عليه فنحن بحاجة أن نضعه خلف مقود سيارة الفان هذة
    Preciso que assines o artigo até ao fim da tarde, isto Se quisermos fazer parte da edição da noite. Open Subtitles مرحباً ،أريد موافقتك على المقال قبل الزوال إن كنا نريد نشره بالطبعة المسائيّة
    Agora mesmo, Se quisermos passar desta noite. Open Subtitles إن كنا نريد أن ننجوا هذه الليلة
    Devemos todos saltar o touro Se quisermos ganhar a nossa liberdade. Open Subtitles لابد أن نقفز جميعاً من علي الثّور إن كنا نريد جميعاً نيل حريتنا ،
    Se vamos enfrentá-los, temos de estar unidos. Open Subtitles إن كنا نريد مقاتلتهم فيجب أن نتّحِد جميعا
    Se vamos fazer isto, é melhor termos um plano. Open Subtitles إن كنا نريد أن نسرق، فيجب أن تكون لدينا خطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد