-E se não houver um? | Open Subtitles | -لكن ماذا إن لم تكن هناك طريقة |
Evitam-se muitos conflitos inúteis, se não houver oposição, mas também pareceria mal se o eleito de César fosse o único candidato. | Open Subtitles | سيوفر علينا الكثير من النزاع غير اللازم إن لم تكن هناك معارضة لكن سيبدو أمراً سخيفاً إن كان رجل (قيصر) هو الوحيد المتبقي |
Temos de proteger as pessoas, mas se não houver sangue disponível para casos de trauma e outras emergências, os doentes podem morrer na mesma. | Open Subtitles | ولكن إن لم تكن هناك دمــاء متوافرة لحالات ذات الجروح النازفة ، و الحالات الطارة الأخرى. -ربما يموتوا المرضى... . |
Se não há mais nada a tratar, este conselho acaba por hoje. | Open Subtitles | إن لم تكن هناك أي أشياء أخرى سوف ينحل هذا الاجتماع |
Se não há mais nada a dizer... | Open Subtitles | اتفاقك ملغىً إن لم تكن هناك تصريحات أخرى |
Começarei com o armazém localizado a oeste. se ela não estiver lá, vou até aos outros. | Open Subtitles | أنا سأبدأ بالمخزن الذي في الغرب، إن لم تكن هناك سأشق طريقي نحو البقية. |
se ela não estiver lá, não sei onde procurar. | Open Subtitles | إن لم تكن هناك, فلا أعرف أين أبحث عنها |
E se não houver nada confidencial por trás do relatório? | Open Subtitles | -ماذا إن لم تكن هناك أشياء سريّة . |
Se não há mais postos, porque não vais para casa? | Open Subtitles | إن لم تكن هناك مواقع شاغرة فلم لا تعود إلى المنزل؟ . |
O inquérito judicial é amanhã. se ela não estiver lá... | Open Subtitles | -الاستدعاء غداً، و إن لم تكن هناك ... |