| Afasta-te das estações de comboio e autocarro. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن القطار ومحطة الحافلات |
| Afasta-te das pernas dele. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن ساقيه! تحرك! |
| Faz sentido. Ele tem razão. - Afasta-te da minha família. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن عائلتي ، نهائياً - إلى أين نذهب؟ |
| Afasta-te da merda das cordas. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن الحبال. |
| Fica longe do Mowgli, Seu tigre de meia tigela... | Open Subtitles | ابق بعيداً عن موكلي أيها النمر العجوز اللئيم |
| - Toma, bebe isto... Fica longe do whisky e não vais arrepender-te no dia seguinte. | Open Subtitles | اشرب هذا، ابق بعيداً عن الويسكي ولن تجد ما تندم عليه في الصباح |
| Afasta-te do whisky e não te vais arrepender no dia seguinte. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن الويسكي ولن تجد ما تندم عليه في الصباح |
| Fica longe de restaurantes japoneses. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن المطاعم اليابانية. |
| Afasta-te da minha família. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن عائلتيِ. |
| Afasta-te da porta, Frank. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن الباب (فرانك) |
| - Paul! Paul, Afasta-te da janela! | Open Subtitles | -بول)، ابق بعيداً عن النافذة) ! |
| Só Fica longe do nosso caminho. Deixa-nos trabalhar. | Open Subtitles | فقط ابق بعيداً عن طريقنا ودعنا نعمل |
| Fica longe do meu quarto. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن غرفتي |
| Fica longe do rio. | Open Subtitles | و ابق بعيداً عن النهر بالطبع |
| - Afasta-te do ouvido dela, ouviste! | Open Subtitles | انت ابق بعيداً عن أذنِها. هَلْ تَسْمعُني؟ |
| Faças o que fizeres, Afasta-te do abrigo para tempestades. | Open Subtitles | مهما فعلت، ابق بعيداً عن القبو |
| Fica longe de mim ou te cortarei em mil pedaços. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن ردائي، وإلاّقطعتكإلىأشلاء! |
| Fica longe de problemas. | Open Subtitles | ابق بعيداً عن المشاكل |