ويكيبيديا

    "ابناء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • filhos
        
    • filho
        
    • rapazes
        
    • meus
        
    • própria
        
    • Sons of
        
    • crianças
        
    • primos
        
    Dispensa aqueles que não têm filhos e substitui-os por outros que tenham. Open Subtitles اصرف كل الذين ليس لديهم ابناء احياء و استبدلهم بالمتطوعين الاخرين
    filhos de ricos,membros da PTA, a sairem juntos, hein? Open Subtitles جميل ابناء جمعية الاباء والمدريسن الاثرياء يشكلون حزباً؟
    Não frequentava esta paróquia, mas pediu-me para baptizar os três filhos, para lhes dar um novo começo. Open Subtitles لك يكن احد ابناء الابرشية هنا لكنه سألنى ان اعمد ابناءه الثلاثة لأعطائهم بداية جديدة
    Bem algum filho da puta o bebeu. Tou farta de vocês todos! Open Subtitles حسنا ، واحد منكم يا ابناء العاهرات شربه لقد تعبت منكم
    Tinha três filhos adultos e estão todos a ser notificados. Open Subtitles اذن كان لديها 3 ابناء ناضجين يتم اخبارهم الان
    Como pai de cinco filhos, preocupo-me com os modelos que eles irão seguir. TED وانا كأب لخمسة ابناء قلق جدا للقدوات التي يعتمدها ابنائي
    As mães não perdem filhas. Não sabes? Ganham filhos. Open Subtitles الامهات لا تفقدن بناتهن أنهن يكتسبن ابناء
    Eu dei a você quatro filhos! Open Subtitles فقد جعلتكِ تنجبين أربعة ابناء بطريقة تفي بالواجب، وحمدا للرب أن واجبي قد أديته
    Mostraste-me como é que se dava uma lição quando chacinaste os filhos dos esclavagistas e trouxeste paz ao Sudão. Open Subtitles حين ذبحت ابناء النخاسين و جلبت السلام للسودان و انك لست نادما
    E não é santo! Só tem três filhos de merda! Deus. Open Subtitles ليس لديك الان الا 3 ابناء من الحثالة ، جيد ، جيد
    É necessário um filho da mãe para quebrar o hábito. As pessoas que são incapazes de se tornar em filhos da mãe em beneficio próprio recorrem a nós. Open Subtitles الناس اللذين ليس بأمكانهم ان يكونوا ابناء عاهرة بمفردهم يأتوا الينا
    Mas nós também somos filhos desta época de conflitos e caos. Open Subtitles ،لكن تذكر يا أبي إننا كذلك ابناء هذا العصر وتربينا على النزاعات والفوضى
    Nós vamos encontrar esses filhos da puta, e a polícia não terá de fazer nada. Open Subtitles نحن سوف نبحث على أولائك ابناء الزنا الشرطة عمرهم لم يفعلوا شيئاً
    OcoronelLudlowtinhatrês filhos, mas Tristan era o preferido. Open Subtitles كولونيل لودلو كان لدية ثلاث ابناء . لكن تريستان كان المفضل لدية
    Precisamos de mais tempo, seus filhos da puta! Open Subtitles نحن بحاجة الى مزيد من الوقت يا ابناء العاهرات
    Agora, pela primeira vez, vamos ver o filho de um dos meus colegas desenvolver-se microbiologicamente. TED الآن، للمرة الاولى سترون احد ابناء زميلي ينمو مايكروبيا.
    Dará à luz um filho e tu dar-lhe-ás o nome de Jesus, o Salvador. Open Subtitles سوفت تلد ابناء وتعطيه انت اسم يسوع المخلص
    Bem, isso é porque os rapazes dos rapazes Eriksen conseguem nadar. Open Subtitles حسناً .. هذا بسبب ابناء ال اريكسن لديهم حيوانات منوية
    Em França, é ilegal dormir com a própria prima? Open Subtitles هل تعلم انه في فرنسا هل اذا أقمت علاقة مع ابناء عمومتك يعتبر أمرا غير شرعيا؟
    A confirmar que tudo o que nos contou, sobre as actividades ilegais com os Sons of Anarchy, são verdadeiras e precisas. Open Subtitles لنا عن النشاطات الغير قانونية.. ..مع ابناء الفوضى بأنه دقيق وحقيقي..
    Filhas e filhos do Irão a guerra matou as nossas melhores crianças. Open Subtitles ابناء وبنات ايران الحرب قتلت افضل ابنائنا
    Há 5anos, ninguém andou à procura de uma serra de fita, mas voltei a falar com os primos do Eli Holt e eles indicaram-me este sítio. Open Subtitles إذا لا احد كان يبحث عن قطاعة خشب خلال خمسة سنوات لكن قابل مرة اخرى , ابناء عمومة هولت واخبروني عن ذلك المكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد