E claro, tinham-na levado para a Cidade Velha para ela saber que a filha é uma pega. | Open Subtitles | بالطبع كان يمكنك نقل أمي للمدينة القديمة و أن تدعيها تعلم أن ابنتها عاهرة لعينة |
Olhei mais de perto e é a Princesa Anne com a filha. | Open Subtitles | لقد القيت نظرة قريبه و انها الأميرة آن مع ابنتها زارا |
Indicado que queria que a filha viesse para aqui viver? | Open Subtitles | هل أشارت إلى أنها تريد أن تعيش ابنتها هنا؟ |
Ela precisa ver como as córneas da filha mudou a sua vida. | Open Subtitles | وقالت انها تحتاج لمعرفة كيف أن قرنية ابنتها قد غيرت حياتك. |
Você diz que a mãe afirma que a filha previu tudo isso? | Open Subtitles | هل قُلتِ أن الأم تدعي أن ابنتها توقعت كل ذلك ؟ |
Ela estava com a filha dela de 10 anos. | Open Subtitles | كانت مع ابنتها البالغة من العمر ١٠ أعوام |
A mãe da minha mãe saiu da Europa, à pressa, sem o marido mas com a filha de três anos e com diamantes cosidos na bainha da saia. | TED | غادرت جدتي لأمي أوروبا بسرعة بدون زوجها ، ولكن مع ابنتها ذات الأعوام الثلاثة و خيط من الألماسات في حاشية تنورتها. |
A Anne conversou com a Sra. Bertha e pediu-lhe que ela levasse a filha na visita seguinte, o que ela fez. | TED | لذا آن تكلمت مع السيدة بيرثا وسألتها أن تحضر معها ابنتها في المرة المقبلة، وهذا ما فعلته. |
Eu é que lhe criei a filha, com quem falastes. | Open Subtitles | لقد ربيت ابنتها التى كنت تتحدث معها مممم |
E logo estava em casa comendo a filha dela. | Open Subtitles | وأخفيته هنا فى الدولاب وبعد ذلك ذهبت إلى البيت وعاشرت ابنتها |
A mãe tem objeções religiosas a coleta dos órgãos da filha mesmo a filha sendo doadora voluntária. | Open Subtitles | والدتها كان لديها اعتراضات دينية على أستئصال أعضاء ابنتها على الرغم من ابنتها قد تبرعت طوعيا. |
Infelizmente, é póstuma, mas a filha dela pode recebê-la. | Open Subtitles | لسوء الحظ بأنها نالت الجائزهـ بعد مماتها ولكن توصلت الى ابنتها الصغرى |
Dê-me dois dias para ir buscar a filha dela. | Open Subtitles | ــ امنحنى يومان لأحضر ابنتها ــ هل تمزح ؟ |
Aquela mulher não vê a filha há 21 anos e pensaste que um vidro conseguiria separá-las? | Open Subtitles | تلك المرأة لم ترى ابنتها منذ 21 سنة هل اعتقدت حقا ان حائط زجاجي سيفصلهم؟ |
Então foi por isso que a mãe não fugiu com a filha. | Open Subtitles | هذا قد يفسر لماذا الأم لم تهرب مع ابنتها |
Diz que não sabe nada da filha desde que ela partiu. | Open Subtitles | تقول إنها لم تسمع شيئاً عن ابنتها منذ أن سافرتْ. |
Pode ser o que faltava do quarto da filha. | Open Subtitles | ربما تكون إزيلت هذه الاشياء من حجرة ابنتها |
Se fosse o caso, como poderia deixar o corpo da filha ali em casa durante uma semana? | Open Subtitles | . حسنا, إذا كانت هذه المسألة ولكن كيف أمكنها ترك جثة ابنتها 240 00: 13: |
Ela tenta pagar metade do preço pela própria filha. | Open Subtitles | انها تحاول أن تدفع نصف السعر لأجل ابنتها |
Iria a Eva destruir a esperança da sua filha? | Open Subtitles | أيمكن لـ ايفا أن تدمر أمل ابنتها الوحيد؟ |
Porque, sabes, és demasiado velha para ser filha dela também. | Open Subtitles | أقصد، لأنكِ أكبر بكثير من أن تكون ابنتها أيضاً |
Na entrevista, ela fala com a sua filha Lesley sobre como entrou num gangue quando era rapaz, e mais tarde, sobre a transição para a mulher que ela sempre quisera ser. | TED | تتحدث في المقابلة مع ابنتها ليسلي عن انضمامها لعصابة كشاب، ثم تحولها جنسيا للمرأة التي طالما تمنت. |
Não há nada que faça o coração de uma mãe planar mais do que ver o seu filho voar. | Open Subtitles | لا شيء يسعد قلب الأم أكثر من رؤية ابنتها ترقص |
Deu um beijo de adeus à filha, saiu de casa, nunca mais voltou. | TED | قبّـلت ابنتها خرجت من بيتها ولم تعد أبدًا. |
E uma delas apareceu ontem à noite e me deixou uma filhinha, que eu tenho de arrastar comigo por aí porque não posso deixá-la em casa sozinha. | Open Subtitles | وظهرت واحدة بالأمس وتركت ابنتها والتي كنت اسحبها معي في كل مكان لأنني لا يمكن أن ادعها وحدها في المنزل |