Não consigo parar de me perguntar se ela me amava ou não. | Open Subtitles | لا أستطيع أن اتوقف عن التسائل إن كانت أحبتني أم لا |
Tenho de parar de fazer tudo sozinha e partilhar as contigo. | Open Subtitles | يجبأن اتوقف عن القيام بكل شيء وحدي وأن أتشاور معك. |
Quando estava a fugir para a fronteira, não podia deixar de pensar que ninguém tinha salvo a minha vida antes. | Open Subtitles | عندما كنت ذاهباً للحدود لم استطع أن اتوقف عن التفكير بأن لم يسبق لاأحد أن انقذ حياتي من قبل |
Mas não consegui deixar de pensar que havia algum tipo de confusão com o meu teste. | Open Subtitles | و لكننى لا استطيع ان اتوقف عن التفكير ربما كان هناك خلط مع ورقة اخرى |
Eu não parei de falar com você. Você parou de falar comigo. | Open Subtitles | انا لم اتوقف عن الحديث معكم انتم توقفتم عن الحديث معي. |
Paro com o quê? | Open Subtitles | اتوقف عن ماذا |
Normalmente eu pediria desculpa, mas decidi parar com isso hoje. | Open Subtitles | أترى ، بالعادة كنت لأعتذر ولكن قررت ان اتوقف عن ذلك اليوم |
Fez-me parar de dançar e acabou por comprar um clube. | Open Subtitles | جعلني اتوقف عن الرقص و انتهى الامر بشرائه للنادي |
Não consigo parar de pensar nos meus irmãos. Ainda lá fora. | Open Subtitles | . لا استطيع ان اتوقف عن التفكير بإخوتي مازالوا هناك |
Você tenta parar de beber... e eu tento não o amar. | Open Subtitles | كلانا يحاول أنت تحاول ألا تشرب الخمر و أنا أحاول أن اتوقف عن حبك |
Talvez seja tempo de parar de viver uma mentira. | Open Subtitles | ربمآ حآن الوقت لكي اتوقف عن عيش الكذبة. |
E sem a pensão, podia deixar de cortar o cabelo no barbeiro da escola. | Open Subtitles | وبدون مال نفقة، ويمكن أن اتوقف عن قصّ شعري عند حلاق الكلية. |
Devia deixar de te salvar a vida, mano Charlie pensando bem. | Open Subtitles | يجب على ان اتوقف عن انقاذ حياتك يا اخى بأعتبار كل الاشياء |
Eu acho mesmo que estou pronto para deixar de ser um "eu" e passar a ser um "nós". | Open Subtitles | انا اعقتد اني جاهز لان اتوقف عن كوني انا .. و ابدا بأن اكون نحن |
Para ser sincero, pensei que nunca iria deixar de odiá-lo. | Open Subtitles | لاكون صادقا، اعتقد بانني لن اتوقف عن كراهيته |
Depois, não parei de pensar em ti. | Open Subtitles | بعد ذلك لم استطع ان اتوقف عن التفكير بكي عنك |
Desde que tiveste esta ideia maluca... de te tornares policia... eu não parei de me preocupar. | Open Subtitles | منذ ان كان عندك هذه الفكرة المجنونة بأن تصبحي ضابطة في الشرطة لم اتوقف عن القلق |
Nunca parei de procurar, mas ninguém a reclamou. | Open Subtitles | لم اتوقف عن البحث ، ولكن لم يطالب بها احد. |
E é suposto parar com o que estou a fazer? | Open Subtitles | و من المفترض ان اتوقف عن ما افعله؟ |
Desde aquela noite no metro que não paro de pensar em ti. | Open Subtitles | منذ هذه الليله فى محطه المترو لم اتوقف عن التفكير بكى |
Vou parar de gozar com os engenheiros militares. | Open Subtitles | سوف اتوقف عن السخرية من المهندسين الحربيين. |
Sei que ela te deve contado sobre mim, ...e não houve um dia que parasse de pensar em ti. | Open Subtitles | لابد انها اخبرتك عنى وانا لم اتوقف عن التفكير بك |
E deixei de esperar que as coisas mudassem. | TED | وبدأت اتوقف عن التأمل بأن الوضع قد يختلف للافضل |