Os Quatro Grandes provou ser uma ficção, mas ainda estamos num precipício. | Open Subtitles | الأربعة الكبار اثبتت انها مجرد خدعة ولكننا مازلنا نقف على المنحدر |
- A 92ª provou que pode combater. | Open Subtitles | الثانية والتسعون اثبتت بانا يمكن ان نحارب. |
De facto, provou ser uma boa amiga desde que me salvou do ataque da Vanessa. | Open Subtitles | في الحقيقه اثبتت انها صديقه جيده منذ ان حمتني من مخطط فانيسا. |
As criaturas planta provaram o seu uso como armas potenciais. | Open Subtitles | المخلوقات النباتية اثبتت فائدتهم كأسلحة محتملة |
Ter-te-ia perguntado a ti, mas se os últimos anos me provaram algo foi que não sabes distinguir um útero de um monociclo. | Open Subtitles | كنت سأسألك، ولكن ان اثبتت السنوات الماضية شئ فسيكون انك لا تعلم الفرق بين الرحم و الدراجة الاحادية |
Um novo estudo demonstrou os seus extra- ordinários benefícios para a saúde. | Open Subtitles | الدراسات الجديدة اثبتت ان لة فوائد صحية كثيرة |
Virginia Johnson provou ser uma assistente muito competente. | Open Subtitles | السيدة فيرجينيا جونسون اثبتت نفسها كمساعدة كفىء |
E a psicologia provou de novo que é a mais idiota das ciências. | Open Subtitles | و دراسة علم النفس قد اثبتت مرة اخري انهي اغبي انواع العلوم |
Esta guerra e minha parte nela se provou bem diferente do que eu esperava. | Open Subtitles | ان هذه الحرب و جهتي التي اقاتل معها اثبتت انها مختلفة جدا عن ما توقعته |
As suas intenções são irrelevantes. A Terra provou outra vez ser um inimigo terrível para os Goa'uid. | Open Subtitles | نواياها ليست لها علاقة ... اثبتت الأرض مره أخرى انها مصدر تهديد هائل |
A iniciativa que demonstrou ao determinar os vectores provou que é excepcionalmente capaz de navegar. | Open Subtitles | القادمة من الارض نتيجة لـ الإضطراب الجيومغناطيسي. الرائد شايلدز التقارير الخاصة بك اثبتت انك فى مجال توجيه موجهات الهبوط |
A sua missão realmente provou a existência da tartaruga. | Open Subtitles | ومهمتهم اثبتت حقاً وجود السلحفاة |
A Denna provou, como se fossem necessárias provas, que não se pode confiar nela. | Open Subtitles | دينا" اثبتت بما لا يدعوا مجالاً" .للشك انها ليست اهل للثقة |
Korra provou ser uma incrível pró-dominadora. | Open Subtitles | كورا اثبتت انها متحكمة محترفة رائعة |
O Carl Carlson provou isso. | Open Subtitles | كارل كارسلون اثبتت ذلك |
A Helena provou mais que uma vez que me protege, e pensei que te tinha provado que te protegia! | Open Subtitles | لقد اثبتت (هيلنا) أكثر من مرة أنها تحميني وأعتقد أنني أثبت أنني أحميك |
E já se provou eficaz. | Open Subtitles | وقد اثبتت الفاعلية |
Já chega. provaram o que queriam. | Open Subtitles | هذا يكفي, لقد اثبتت هدفك. |
Os testes provaram que era portadora de tifoide. | Open Subtitles | الفحوصات اثبتت انها "تحمل عدوى "التيفود |
As câmaras provaram que não foste tu. | Open Subtitles | الكاميرا اثبتت انه ليس خطؤك |
A minha pesquisa demonstrou que leva de três a cinco anos de uma imploração sem vergonha. | Open Subtitles | تجاربي اثبتت انه قد يستغرق من 3 الي 5 سنوات من رجاء منزوع الكرامة |