Não preciso de ti, nem de ninguém, a controlar-me ou a proteger-me. | Open Subtitles | انا لا احتاجك ولا اى احد اخر يتحكم بى او يحمينى |
Estamos a falar do fim do mundo, preciso de ti nessa. | Open Subtitles | هذه نهاية العالم غارق في القذارة للعنق احتاجك في ذلك |
Está bem, vai. Não preciso de ti, machão! | Open Subtitles | حسنا اذهب الان لم اعد احتاجك هنا ، رجل ساذج |
Preciso que páres de lutar, está bem? É hora de descansar. | Open Subtitles | احتاجك ان تتوقف عن القتال , حسناً انه وقت الراحة |
preciso de si e dos seus testículos aqui amanhã para uma biópsia. | Open Subtitles | احتاجك انت وخصيتيك العدوه الى هنا من اجل خزعه |
Não preciso da tua aprovação. Não preciso de ti para nada. | Open Subtitles | كما اني لا احتاج لموافقتك ولا احتاجك باي شيء |
preciso de ti para estabelecer contacto com esta época. | Open Subtitles | انا احتاجك لتكون طريقنا للأحتكاك بهذا العالم |
- Eu sei. preciso de ti atrás com eles. | Open Subtitles | -انا اعلم انك تستطيع,احتاجك معهم في الخلف حسنا؟ |
Mas não podes ir para casa, preciso de ti para o programa, estou um pilha de nervos, é um directo. | Open Subtitles | لا يمكنك ترك المكان أنا احتاجك اليوم برنامجي وأنا متوترة والبرنامج مباشر |
Quero que recuperes o carro mal possas porque preciso de ti neste planeta. | Open Subtitles | حسناً, اريدك ان تعيد السيارة بأسرع ما يكون لاني احتاجك على هذا الكوكب |
Não preciso de ti, nem da tua atenção, nem de nada de homem nenhum. | Open Subtitles | لقد أكتفيت هنا. لا احتاجك ولا أحتاج الي إهتمامك جيد او اي شي من أي رجل جيد |
Millie, o Mouth precisa de ti na estação de televisão, mais do que eu preciso de ti aqui, portanto vai. | Open Subtitles | ميليسنت.. ماوث يريدك هناك معه في المحطه اكثر مما احتاجك انا هنا |
Não, "nós" estamos a planear roubar $42 milhões de dólares, porque também preciso de ti. | Open Subtitles | لا بل نحن من سيحصل على الأثنان واربعون مليون دولار لأنني احتاجك في هذه العملية |
Mas enquanto estiver fora, preciso de ti no canto do tio, para ele te deixar a ti e a mamã seguros. | Open Subtitles | لكن في اثناء غيابي احتاجك لأن تتواجد في زاوية عمك لتتأكد انه سيبقيك انت ووالدتك بأمان |
E agora estamos a festejar no atelier, e eu preciso de ti do meu lado. | Open Subtitles | .والان لدينا حفل فى المعرض لنحتفل بذلك .لذلك بالتاكيد احتاجك الى جانبى |
Não sei. Nem o advogado. Por isso preciso de ti lá. | Open Subtitles | لا اعلم حتى المحامي لا يعرف لذلك احتاجك هنا |
Tive de improvisar. Preciso que seja o meu chamariz. | Open Subtitles | وعلي ان اقوم بالارتجال احتاجك بان تكوني الطعم |
Preciso que localizes uma cabine telefónica na 14ª com a Pensilvânia. | Open Subtitles | احتاجك ان تجري تعقبا لتيلفون عمومي في 14 , بنسلفانيا |
Saia daí e leve todos os homens para a sala das máquinas. preciso de si aqui no comando. | Open Subtitles | جمع جميع الطاقم و اذبهم بهم الي غرفه المحرك، انا احتاجك في برج القياده. |
preciso de você, estou... Estou a quilômetros. | Open Subtitles | انا احتاجك انا أنا على بعد أميال قليلة من المنزل |
É por isso que eu Preciso que faças o teste e respondas às perguntas do detective, porque eu não vou saber exactamente o que sinto até que deixemos isto para trás, mas assim que conseguirmos... | Open Subtitles | لهذا احتاجك لأخذ الاختبار وإجابة أسئلة المحقق لأنني لن أعرف بالضبط كيف أشعر |
Ainda bem, porque posso precisar de ti para me libertares, depois de eu o matar... | Open Subtitles | محامية . هذا جيد ..لأنني قد احتاجك لاخراجي |
- Preciso de ver o teu distintivo. - Precisas é de calar a boca! | Open Subtitles | احتاجك ان تريني شارتك- احتاجك ان تصمت وتسمعني- |
- Eu queria-te aqui. Eu. Liguei-te porque precisava de ti. | Open Subtitles | انا اتصلت بك لاني احتاجك |