Se precisares de mim... ou se sentires que estou por perto mas não me consegues encontrar... apenas... ilumina, assim... | Open Subtitles | اذا احتجتنى او اذا شعرت انى هنا و لم تستطع ان تجدنى فقط |
- Se precisares de mim, de dia ou de noite, estarei mesmo aqui ao lado. | Open Subtitles | - لو احتجتنى فى أي شيء، نهاراً أو ليلاً هذا هو حيث سأكون، المنزل المجاور تماما |
Se precisares de mim, encontrar-me-ei contigo aqui, daqui a alguns dias. | Open Subtitles | اذا احتجتنى, سأقابلك هناك خلال يومان |
Tu telefonaste-me quando precisaste de mim, depois, após ter lavado a tua roupa suja, deste-me um pontapé no traseiro. | Open Subtitles | لكنك اتصلت بى عندما احتجتنى ثم بعد أن أديت عملك القذر رميتنى للخارج كزوج قديم من الأحذية |
Tu precisaste de mim, Ben. | Open Subtitles | انت احتجتنى يا (بن). |
Eu deixo-o aqui. Tens razão. Mas liga-me se precisares de mim. | Open Subtitles | اتصل بى إذا احتجتنى |
Se precisares de mim é lá que estarei. | Open Subtitles | لو احتجتنى انا هناك |
- Chama-me se precisares de mim. | Open Subtitles | - أتصل على اذا احتجتنى |
Se precisares de mim telefona-me. | Open Subtitles | اذا احتجتنى . |