E a escola também ardeu. Não tenho para onde ir. | Open Subtitles | ومدرستي احترقت عن آخرها لا يوجد مكانٌ أذهب إليه |
Já tentei, mas a câmara municipal ardeu quando eu era novo. | Open Subtitles | لكن دار البلدية احترقت فيما كنتُ صغيراً واحترقت معها السجّلات |
Por causa disso, os climatólogos estão a prever que a área queimada, desde 2000, vai duplicar ou triplicar nos próximos 30 anos. | TED | ولهذا السبب يتوقع علماء الطقس أن المنطقة التي احترقت منذ عام 2000 ستتضاعف مرتين أو ثلاثة في العقود الثلاثة القادمة |
Os Apaches tinham queimado o velho rancho cinco anos antes. | Open Subtitles | وكانت هذه المزرعة القديمة قد احترقت قبل خمس سنوات |
Encontrar uma forma de substituir as coisas que arderam na caravana. | Open Subtitles | إيجاد طريقة ما لإعادة الأشياء التي احترقت في منزلك المتنقل |
Porque não lhes diz que o termo se queimou no acidente de avião, o que é provável que tenha acontecido. | Open Subtitles | لم لا تخبرهم أن الحافظة احترقت في الحطام كما يحصل في العادة |
Se arder num fogo florestal, vai devolver esse carbono também à atmosfera. | TED | لو احترقت في حريق غابة، سوف تُخرج ذلك الكربون في الجو أيضاً. |
Como provavelmente já repararam, nos últimos anos, têm ardido muitas florestas no Oeste em incêndios florestais enormes e destruidores. | TED | غالباً لاحظتم أنه قد احترقت في السنوات الأخيرة الكثير من الغابات في حرائق برية مدمرة |
- Os corpos estão todos queimados. | Open Subtitles | لكن لم نجد سوى الجثث التى احترقت بحيث لا يمكن التعرف عليها |
Por fim, a magnífica cidade ardeu por completo, para nunca mais ressurgir. | TED | في النهاية، احترقت المدينة الرائعة تمامًا، ولم تقم مجددًا. |
Durante anos, os eruditos pensaram que a biblioteca ardeu quando o incêndio alastrou pela cidade. | TED | لسنوات، اعتقد العلماء أن المكتبة احترقت مع انتشار الحريق في المدينة. |
Nos EUA, já ardeu uma área maior do que o estado do Oregon, apenas nos últimos 10 anos e foram destruídas dezenas de milhares de casas. | TED | احترقت في الولايات المتحدة مساحة أكبر من ولاية أوريغون في السنوات العشر الماضية فقط وتدمّرت عشرات الآلاف من المنازل |
Ela desfaleceu com um cigarro na mão e morreu queimada já faz muito tempo, está bem? | Open Subtitles | لقد توفيت و هي ممسكة بسيجارة و احترقت حتى الموت منذ فترة طويلة، حسناً؟ |
Mulher de Patrick Darling, a que foi queimada na casa de campo. | Open Subtitles | زوجة باتريك دارلينج التي احترقت في منزل الاسره |
A matriz biológica foi queimada por completo. | Open Subtitles | المصفوفة البيولوجية بأكملها وقد احترقت. بسبب الحمل الزائد. |
Tenente, você não saberia se foi baleado, fodido, queimado ou picado por cobra. | Open Subtitles | ملازم ستيف انت لاتعلم سواء ضاجعك احدهم او احترقت من البودرة او قرصك ثعبان |
- Ninguém. Usaram uma comparação de ADN, já que o corpo estava bem queimado no acidente de viação. | Open Subtitles | لا أحد، لقد استخدموا تطابق الدي إن أي لأن الجثة احترقت بشكل سئ |
Houve um incêndio há 20 anos e os registos arderam. | Open Subtitles | كان هناك حريق قبل حوالي عشرون سنة وكل السجلات احترقت |
A Terra está a perder oxigénio. Viste como aquilo queimou? | Open Subtitles | الأرض تفقد الاْكسجين هل رأيت كيف احترقت هذه الاْشياء ؟ |
Estou em chamas, o uniforme a arder, atiram-me água. | Open Subtitles | أشعلوا النيران. وقد احترقت ملابسنـا الرسمية |
A Primatech pode ardido, mas isso não muda nada. | Open Subtitles | برايماتيك" احترقت تماماً" لكن هذا لن يغير شيئاً |
Agora vocês foram queimados! Sem fiança. | Open Subtitles | مباشرة الى السجن،ها لقد احترقت الان حقا ،وبدون كفالة |
Não posso ir-te buscar. O meu transporte pegou fogo. | Open Subtitles | فقط لا يمكنني المرور عليك احترقت وسيلة مواصلاتي |
Vai demorar algum tempo a identificá-la. As digitais ficaram queimadas no fogo. | Open Subtitles | معرفة هويتها سيستغرق بعض الوقت لأن بصماتها احترقت في الحريق |
Queimaste-te. | Open Subtitles | لقد احترقت. |
E eu, "Onde?". Ele, "Também queimei meus genitais e ânus, coloque esse rosto lá. | Open Subtitles | ثم أقول: "أين؟" ، ثم يقول: "لقد احترقت أعضائي التناسلية و فتحة الشرج ضع ذلك الوجه هناك" |