Muitos animais dependem da monção de Verão para criar reservas de gordura para os tempos difíceis que virão. | Open Subtitles | العديد من الحيوانات تعتمد على فصل الصيف بسبب الرياح الموسمية لبناء احتياطيات الدهون لاوقات العجاف القادمه |
Todo o petróleo e o gás natural da Terra somariam apenas uma pequena fracção das reservas de Titã. | Open Subtitles | إن أخذت كل النفط و الغاز الطبيعي على الأرض فإنه سيوازي جزء بسيط من احتياطيات تيتان. |
E estamos a fazer isto nas segundas maiores reservas de petróleo do planeta. | TED | ونحن نفعل هذا في ثاني أكبر احتياطيات النفط على هذا الكوكب. |
Alimenta as larvas, regurgitando as suas reservas de gordura. | TED | إنها تغذي اليرقات من خلال تقيؤ احتياطيات الدهون المتوفرة بها. |
Existem reservas de gás na Costa do Marfim que a OPEC nem sonha. | Open Subtitles | اسمع، هناك احتياطيات الغاز قبالة ساحل العاج أن أوبك لا يعرف. |
Precisamos do tratado assinado para podermos aceder às reservas de combustível de Malastare. | Open Subtitles | نحتاج لان توقع هذه المعاهدة حتى يمكننا ان نكتسب حرية الوصول الى احتياطيات الوقود هنا في ماليستار |
Oficias sul-coreanos dizem que convocaram os reservas. | Open Subtitles | مسؤولون من كوريا الجنوبية يقولون الآن أنهم قد انسحبت احتياطيات |
Eu tenho reservas para este fim-de-semana, okay? | Open Subtitles | لقد حصلت على احتياطيات نهاية هذا الاسبوع، حسنا؟ |
Ele foi dispensado desonrosamente das reservas navais. | Open Subtitles | تمّ تسريحه من الخدمة من احتياطيات البحرية |
Cada um dos 188 membros do FMI mantém cotas de saque especial como parte das suas reservas cambiais de divisas estrangeiras. | TED | حيثُ يحتفطُ كلٌ من أعضاء صندوق النقد الدولي ال 188 بحصص من حقوق السحب الخاصة كجزء من احتياطيات النقد الأجنبي الخاصة بهم. |
Não, mas as reservas de energia ainda estão a 40 %. | Open Subtitles | حسناً، لا، لكن احتياطيات الطاقة %مازالت عند 40 |
Primeiro ingrediente da receita: crescer de forma louca. Segundo: fazer (ou comprar) empréstimos verdadeiramente ruins, mas empréstimos que são feitos a uma taxa de juro ou rendimento muito alta. Terceiro: usar uma alavanca extrema — ou seja, um grande endividamento — em relação ao nosso investimento. Quarto: constituir apenas reservas banais de perdas contra as perdas inevitáveis. | TED | المكون الأول في الوصفة: النمو بجنون ثانيا: تقديم أو شراء قروض جد زهيدة لكنها مقدمة بسعر أو عوائد فائدة جد مرتفعة؛ ثالثا: استخدام أعلى مستوى تعزيز بالاقتراض- مما يعني الكثير من الديون-- مُقَارَنَةً بقرضكم؛ ورابعا: تقديم احتياطيات خسائر بسيطة مقابل خسائر حتمية. |