um de nós deve ter feito estragos, há aqui sangue. | Open Subtitles | لابد وأن احدنا تسبب بأصابة لأني ارى دما هنا |
Sabias que terminaria quando um de nós dissesse "basta". | Open Subtitles | انت تعرف سنكون انتهينا عندما يقول احدنا توقف |
Mas isso significa que um de nós pôs veneno no copo. | Open Subtitles | ولكن هذا يعني أن احدنا قد وضع السم في الكأس |
Da próxima vez que nos encontrarmos, um de nós morrerá. | Open Subtitles | فى المره القادمه التى سنتقابل فيها احدنا سيكون ميتاً |
Nós somos umas almas doentes e atraímo-nos um ao outro, não é? | Open Subtitles | انت تعرف لقد حطمنا ارواح نحن نجتذب احدنا الأخر الا نفعل؟ |
Eu entendi o seu jogo. um de nós tem que tomar a frente. Tudo bem, serei eu. | Open Subtitles | لقد فهمت الأمر ، على احدنا ان يبدأ المبادرة وأظن ان هذا الشخص سيكون انا |
Tudo o que têm a fazer é apanhar um de nós com algum deste dinheiro, e acabaremos todos da mesma maneira. | Open Subtitles | الآن كل رجل في نيو مكسيكو هو خلفنا ان امسكوا احدنا مع المال سننتهي جميعا بنفس الطريقة |
Sim, mas não desse tipo! Ela queria que um de nós, alguém da família, fosse alguém! | Open Subtitles | نعم ، ولكن ليس مما ذكرتم ، وانما يقوم احدنا بعمل شاهد على قبرها |
É um grande compromisso. E se um de nós quiser mudar de casa? | Open Subtitles | إنه التزام كبير ماذا لو ان احدنا اراد الانتقال؟ |
um de nós precisa relaxar. | Open Subtitles | حسنا جيد. 'لان اعتقد ان احدنا يحتاج للاسترخاء |
Mas desde que um de nós consiga chegar à linha da meta, as nossas famílias partilham o dinheiro do prémio. | Open Subtitles | ولكن اذا وصل احدنا الي خط النهايه عائلاتنا يجب ان تاخذ مال الجائزه |
E quando o treinador Cavanaugh se aposentou, eu e Red, nós sabíamos que apenas um de nós ficaria como o seu sucessor. | Open Subtitles | وفي الوقت الذي كان المدرب كافانوه سيتقاعد أنا وريد, لقد عرفنا بان احدنا سيكون خليفته |
um de nós distrai-os para a direcção contrária, e os outros vão para o camião. | Open Subtitles | يقودهم احدنا للاتجاة الخاطىء والبقية تَستولى على الشاحنةِ فى حالة عدوهم |
Eu não estaria aqui, se... se um de nós não sentisse que temos um caso em potencial. | Open Subtitles | ليس من المفروض ان اكون هنا حسنا اذا احدنا لم يشعر بذلك |
um de nós tem de ter a certeza. | Open Subtitles | على الاقل يجب ان يكون احدنا واثق من الامر |
Vão matar um de nós. Por que não estão aborrecidos? | Open Subtitles | لا انهم سيقتلون احدنا لماذا انتم سعيدين؟ |
Pois, o gajo morria de tédio antes de apanhar qualquer um de nós. | Open Subtitles | نعم,من المحتمل ان يموت من الملل قبل ان يحصل على احدنا |
Mas antes nunca tinha sentido se um de nós usava o poder. E tu? | Open Subtitles | انا احس بوقت سابق اذا ما احدنا استخدم الطاقه , وانت؟ |
Em que se um de nós tivesse um Doutoramento talvez ajuda-se mesmo. | Open Subtitles | حيث احدنا حصل على درجه متقدمه في الكليه وربما سيساعدنا |
A ideia é termos uma conversa normal, honesta sem nos atacarmos um ao outro. | Open Subtitles | الفكره هي في .الخوض في حديث صريح وطبيعي بدون الضغط على اعصاب احدنا الاخر |
Ainda bem que algum de nós já esteve no mar. | Open Subtitles | من الجيد ان احدنا له تجربه سابقه في الابحار |
Então, vá lá, senhor, todos falhámos... e não há razão para esperar que nenhum de nós perca tudo. | Open Subtitles | هيا يا سيدى, لقد فشلنا جميعا وليس هناك سبب لكى يتحمل احدنا العبء كله وحده |