Não é caça às bruxas se um de vocês for culpado. | Open Subtitles | انه ليس مثل مطاردة الساحرات اذا كان احد منكم مذنبا |
Qualquer um de vocês pode fazê-lo, desde que esteja sóbrio. | Open Subtitles | اي احد منكم يمكنه عمل ذلك، طالما انتم نظيفين. |
Teve Algum de vocês, no vosso serviço oficial... qualquer alusão a um círculo de espiões, chamado "Topaz"? | Open Subtitles | هل هناك احد منكم خلال عمله الرسمى كان لديه ولو تلميح عن حلقة جاسوسية اسمها توباز ؟ |
Se Algum de vocês resistir, o batalhão inteiro... será preso. | Open Subtitles | اذا يجب أن يقاوم احد منكم الفيلق بكامله سوف يتم القبض عليه ويسجن |
Não me admira, nem gosta de mim. nenhum de vós gosta. | Open Subtitles | لا احد منكم يحبنى أو يعجب بى لا أحد من رجالك يفعل ذلك |
A não ser que se portem com mais elegância e muito menos barulho, a sra. Appleyard fará com que nenhuma de vós vá hoje a Hanging Rock. | Open Subtitles | على الاقل يجب ان تبتعدو عن بعضكم مع القليل من من الرحمه , وأخفاض هذه الضجه قليلاً الانسه ابليرد سوف ترى الامر . ولن يذهب احد منكم الى الصخور المُعلقه |
Só para esclarecer, não pedi a nenhum de vocês para me engravidar. | Open Subtitles | لكي نكون واضحين انا لم أطلب من احد منكم ان يلقحنى |
Querem saber da verdade, nenhuma de vocês nunca falou a verdade, foi só eu arrumando tudo entre vocês | Open Subtitles | هل تعلمون ماذا? لا احد منكم ابدا يفكر بشكل مستقيم. دائما انا يجب علي تجميع القطع |
- Qualquer um de vocês venha aqui coloquem os óculos ou vão fritar suas retinas e mantenham o gerador carregado o tempo todo vocês ficarão acostumados com isso, se precisarem de os usar lançadores, os arpões foram feitos de prata então por favor não disparem à toa ou ficarão sem eles, atirando no coração certamente vão acalma-lo, agora um teste de enfurecimento. | Open Subtitles | لو أراد احد منكم النزول لهنا أستخدموا النظارات الشمسيه أو سوف تقلي عيونكم كونوا متأكدين ان المولد به وقود كافي |
Vou me comportar... mas somente até que um de vocês faça porcaria novamente! | Open Subtitles | سوف العب بهدوء لكن حتى يفشل احد منكم مرة اخري |
Conta até 10 e um de vocês chamam a atenção. | Open Subtitles | عدو عد تنازلي من 10 الى 1 لكي ينهض احد منكم ويجذب انتباههم |
um de vocês tem de ir lá abaixo buscá-lo. | Open Subtitles | احد منكم أن يذهب إلى هناك لجلب له احتياطية. |
Eu devia ter dito algo ao Gideon, ao Hotch ou a um de vocês. | Open Subtitles | لغيديون او هوتش او اي احد منكم |
Algum de vocês trás gelo e comprimidos? | Open Subtitles | اذن ,هل احد منكم يا شباب احضر الثلج ومسكنات الالام؟ |
Caso Algum de vocês mude de ideias acerca de se quererem juntar ao clube ou mudança de personalidade. Nunca havia algo para fazer em Clover. | Open Subtitles | في حال اي احد منكم غير رأيه حول الانضمام , او غير شخصيته |
Quero dizer... Algum de vocês realmente aqui quer estar? | Open Subtitles | اعني, هل اي احد منكم فعلاً يريد ان يكون هنا؟ |
Se Algum de vocês gostar de partilhar a informação que tenho de vocês sintam-se livres de o fazer e depois saiam. | Open Subtitles | حسناً, اسمعوا , اذا احد منكم يرغب ان يشارك المعلومات التي لدي عليك رجاءً لا تترددوا بالقيام بهاذا |
Se Algum de vocês passar pelo Fundo do Saco... | Open Subtitles | لو اي احد منكم مر بالقرب من باغن |
nenhum de vós que ser o Papa de qualquer maneira. | Open Subtitles | لا احد منكم يريد أن يصبح البابا في أية حال كان |
Na verdade, nenhuma de vós esteve. | Open Subtitles | بالواقع اتعلمون ؟ لا احد منكم , لا احد |
Então, o pássaro não pertence a nenhum de vocês, mas a um General Kemidov? | Open Subtitles | اذن, الطائر ليس ملك احد منكم فى الحقيقة, بل ملك الجنرال كيميدوف ؟ |
Mas nenhuma de vocês está a falar e eu estou sem opções. | Open Subtitles | ولكن لا احد منكم يتعاون لذا ليس لدي خيارات أخرى |