"احد منكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um de vocês
        
    • Algum de vocês
        
    • nenhum de vós
        
    • nenhuma de vós
        
    • nenhum de vocês
        
    • nenhuma de vocês
        
    Não é caça às bruxas se um de vocês for culpado. Open Subtitles انه ليس مثل مطاردة الساحرات اذا كان احد منكم مذنبا
    Qualquer um de vocês pode fazê-lo, desde que esteja sóbrio. Open Subtitles اي احد منكم يمكنه عمل ذلك، طالما انتم نظيفين.
    Teve Algum de vocês, no vosso serviço oficial... qualquer alusão a um círculo de espiões, chamado "Topaz"? Open Subtitles هل هناك احد منكم خلال عمله الرسمى كان لديه ولو تلميح عن حلقة جاسوسية اسمها توباز ؟
    Se Algum de vocês resistir, o batalhão inteiro... será preso. Open Subtitles اذا يجب أن يقاوم احد منكم الفيلق بكامله سوف يتم القبض عليه ويسجن
    Não me admira, nem gosta de mim. nenhum de vós gosta. Open Subtitles لا احد منكم يحبنى أو يعجب بى لا أحد من رجالك يفعل ذلك
    A não ser que se portem com mais elegância e muito menos barulho, a sra. Appleyard fará com que nenhuma de vós vá hoje a Hanging Rock. Open Subtitles على الاقل يجب ان تبتعدو عن بعضكم مع القليل من من الرحمه , وأخفاض هذه الضجه قليلاً الانسه ابليرد سوف ترى الامر . ولن يذهب احد منكم الى الصخور المُعلقه
    Só para esclarecer, não pedi a nenhum de vocês para me engravidar. Open Subtitles لكي نكون واضحين انا لم أطلب من احد منكم ان يلقحنى
    Querem saber da verdade, nenhuma de vocês nunca falou a verdade, foi só eu arrumando tudo entre vocês Open Subtitles هل تعلمون ماذا? لا احد منكم ابدا يفكر بشكل مستقيم. دائما انا يجب علي تجميع القطع
    - Qualquer um de vocês venha aqui coloquem os óculos ou vão fritar suas retinas e mantenham o gerador carregado o tempo todo vocês ficarão acostumados com isso, se precisarem de os usar lançadores, os arpões foram feitos de prata então por favor não disparem à toa ou ficarão sem eles, atirando no coração certamente vão acalma-lo, agora um teste de enfurecimento. Open Subtitles لو أراد احد منكم النزول لهنا أستخدموا النظارات الشمسيه أو سوف تقلي عيونكم كونوا متأكدين ان المولد به وقود كافي
    Vou me comportar... mas somente até que um de vocês faça porcaria novamente! Open Subtitles سوف العب بهدوء لكن حتى يفشل احد منكم مرة اخري
    Conta até 10 e um de vocês chamam a atenção. Open Subtitles عدو عد تنازلي من 10 الى 1 لكي ينهض احد منكم ويجذب انتباههم
    um de vocês tem de ir lá abaixo buscá-lo. Open Subtitles احد منكم أن يذهب إلى هناك لجلب له احتياطية.
    Eu devia ter dito algo ao Gideon, ao Hotch ou a um de vocês. Open Subtitles لغيديون او هوتش او اي احد منكم
    Algum de vocês trás gelo e comprimidos? Open Subtitles اذن ,هل احد منكم يا شباب احضر الثلج ومسكنات الالام؟
    Caso Algum de vocês mude de ideias acerca de se quererem juntar ao clube ou mudança de personalidade. Nunca havia algo para fazer em Clover. Open Subtitles في حال اي احد منكم غير رأيه حول الانضمام , او غير شخصيته
    Quero dizer... Algum de vocês realmente aqui quer estar? Open Subtitles اعني, هل اي احد منكم فعلاً يريد ان يكون هنا؟
    Se Algum de vocês gostar de partilhar a informação que tenho de vocês sintam-se livres de o fazer e depois saiam. Open Subtitles حسناً, اسمعوا , اذا احد منكم يرغب ان يشارك المعلومات التي لدي عليك رجاءً لا تترددوا بالقيام بهاذا
    Se Algum de vocês passar pelo Fundo do Saco... Open Subtitles لو اي احد منكم مر بالقرب من باغن
    nenhum de vós que ser o Papa de qualquer maneira. Open Subtitles لا احد منكم يريد أن يصبح البابا في أية حال كان
    Na verdade, nenhuma de vós esteve. Open Subtitles بالواقع اتعلمون ؟ لا احد منكم , لا احد
    Então, o pássaro não pertence a nenhum de vocês, mas a um General Kemidov? Open Subtitles اذن, الطائر ليس ملك احد منكم فى الحقيقة, بل ملك الجنرال كيميدوف ؟
    Mas nenhuma de vocês está a falar e eu estou sem opções. Open Subtitles ولكن لا احد منكم يتعاون لذا ليس لدي خيارات أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more