Deus adorado, a luz de toda a bondade e misericórdia, protege-nos nesta hora de desespero e ajuda-nos a sobreviver estes tempos crueis, para que possamos continuar a rezar as tuas orações. | Open Subtitles | إلهنا العزيز، يا ربّ كل خير ونور رجاءً احمنا في وقت حاجتنا |
Senhor, por favor protege-nos. | Open Subtitles | هل سمعت ذلك؟ يا الهى ارجوك احمنا |
Expulsa a semente do caos e protege-nos do mal. | Open Subtitles | و لتمنع حدوث الفوضى و احمنا من كل الشر |
São Miguel Arcanjo, protegei-nos no combate, defendei-nos com o escudo contra as armadilhas e ciladas do demónio. | Open Subtitles | أيها القديس مايكل , يا أيها الملاك الرئيسي احمنا في المعارك و كن حامينا ضد مكر الشيطان |
(Vídeo) Voz de mulher: Meu Deus, protege-nos do mal, Tu és o Senhor, a luz. | TED | (فيديو) صوت إمرأة: يإ إلهي، احمنا من الشرور، فأنت الله، أنت النور. |
Chama sagrada, protege-nos do frio! | Open Subtitles | ايها اللهب احمنا من البرد |
Obrigada, Senhor, por esta refeição e por lembrar-nos das necessidades dos outros. Abençoa-nos e protege-nos do mal. | Open Subtitles | باركنا جميعا و احمنا من الشر |
Se algo me acontecer, protege-nos. | Open Subtitles | اذا حدث لي اي شئ احمنا به |
Santa Morte, protege-nos... | Open Subtitles | احمنا يا "سانتا مورتى" |
- protege-nos nesta hora... | Open Subtitles | ..... احمنا فى ساعتنا |
Santa Morte, protege-nos... | Open Subtitles | "سانتا مورتى" احمنا... |
...o Senhor esteja connosco, protegei-nos deste mal... | Open Subtitles | أوه, يارب, كن معنا احمنا من هذا الشيطان |
Senhor da Luz, defendei-nos | Open Subtitles | -إله النور، احمنا ، |