eu disse que levaria um bocado a chegar lá. | Open Subtitles | لقد اخبرتكم ان الامر يستغرق وقتاً للوصول إليه |
Seus burros de merda! Eu disse-vos que ele só nos estava a tentar enganar! Merda! | Open Subtitles | ايها الاغبياء, لقد اخبرتكم انه يحاول فقط التلاعب بنا |
O que quer que ela tenha dito, é mentira. Ela é uma mentirosa. | Open Subtitles | كل ما اخبرتكم به هو كذب إنها مصنوعه من الكذب |
O que é que eu te disse sobre desrespeito, princesa? | Open Subtitles | ماذا اخبرتكم عن عدم الاحترام انها اميرتي السوداء ؟ |
Não se lembrarão do que vos disse, até regressarem a casa. | Open Subtitles | أنتم لن تتذكروا ما اخبرتكم بة حتى تعودوا إلى البيت |
Já vos contei daquela vez em que a Jane adormeceu a ver a TV enquanto fumava um charro? | Open Subtitles | هل اخبرتكم عن جين وكم مرة ايقظتها من على الاريكة وهي تشاهد التلفاز بينما كانت تدخن |
Já disse para me deixarem em paz, não disse? | Open Subtitles | اعتقدتُ أني اخبرتكم أن تتركوني لحالي، أليس كذلك؟ |
Eu disse-te para não incomodares mais o Rohit. | Open Subtitles | اخبرتكم ان لا تضايقوا روهيت مرة اخرى . لكن انتم يا شباب |
O que diriam se vos dissesse que estou pronto para as argolas? | Open Subtitles | ماذا ستقولون يا شباب لو اخبرتكم اني مستعداً للصعود على تلك الحلقات مرى اخرى |
Eu disse-te que ela podia ir a qualquer lugar a qualquer altura. | Open Subtitles | اخبرتكم انها تستطيع الذهاب الى اي مكان وباي وقت |
disse-vos que as estatísticas do mundo não têm sido devidamente disponibilizadas. | TED | اخبرتكم أن إحصائيات العالم ليست متاحة بشكل جيد. |
Como eu disse no princípio, esta é uma história verdadeira. | Open Subtitles | كما اخبرتكم في البداية فان هذه قصة واقعية تزوجنا في الكنيسة الميثودية في كاونسل بلاف |
eu disse que não ia colar. | Open Subtitles | اخبرتكم يا حمقى ان تلك القصة لن تنتهي ابدا الم افعل؟ |
Viu garotos, eu disse que as barmaids deste lugar eram feias. | Open Subtitles | لقد اخبرتكم يا أصدقائي بأن النادلات هنا قبيحات |
Eu disse-vos, não subestimem aqueles anões. | Open Subtitles | اخبرتكم لا تقلّلوا من قدر هؤلاء الأقزامالاوغاد |
Eu disse-vos para estarem aqui o quanto antes. | Open Subtitles | لقد اخبرتكم يا جماعة ان تكونوا هنا باسرع ما يمكن |
Eu disse-vos o que o médico me disse? Algumas vezes. | Open Subtitles | اعتبريه كـ كتله من النخاع ملفوفه في ظفر قدم سميك هل اخبرتكم مالذي قاله الدكاتره ؟ مرتان |
Não são vocês. Pensava que já vos tinha dito para não me seguirem. | Open Subtitles | ليس أنت، ظننت أنني اخبرتكم أن لا تلحقوا بي. |
Acho que tinha dito para vocês ficarem longe de problemas. | Open Subtitles | اظن انني اخبرتكم ان تبتعدوا عن المشاكل |
Escavaste um buraco para os rapazes, como te disse? | Open Subtitles | كان يجدر ان تبقوا بالمنزل ياصبيان كما اخبرتكم |
O que é que te disse? | Open Subtitles | بماذا اخبرتكم ؟ |
Eu já vos disse que estou limpa há cinco dias. | Open Subtitles | اخبرتكم اني خالية من اي مخدر لمدة خمسة أيام |
- Eu já vos disse... Ei! | Open Subtitles | لقد رايتنى اغطيهم بالشمع لقد اخبرتكم يا رفاق |
Já vos contei como é que iniciei o Pluto neste negócio? | Open Subtitles | هل اخبرتكم من قبل كيف ساعدت بلوتو على الدخول فى هذا العمل؟ |
- Henry, há mais uma coisa. - Já disse que o Major Burns sai em 24 horas. | Open Subtitles | ـ هنري هناك امر اخر ـ اخبرتكم ان الرائد بيرنز سيغادر خلال 24 ساعة |
E se vos dissesse que sei como fazê-los engolir a soberba? | Open Subtitles | ماذا اذا اخبرتكم أنني أعرف كيف يمكننا أن نشق أسفل حناجرهم |
Eu disse-te que te queria limpo para o parque dos cães. | Open Subtitles | لقد اخبرتكم انني اريدكم نظيفين من اجل متنزه الكلاب. |
disse-vos que a minha tarefa era reduzi-lo ao raio de Schwarzchild. | TED | اخبرتكم ان عملي ان اصغره لحجم شعاع شوارزشيلدز |