Orgulhoso por servir o meu país da forma que puder, senhor. | Open Subtitles | انا فخور بان اخدم بلادي باي مكان كان , سيدي |
Eu só quero servir e fazer a diferença no mundo. | Open Subtitles | أريدُ أن اخدم وحسب وأصنع فارق حقيقي في العالم |
Não se pode servir a Deus e à riqueza ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لاأستطيع أن اخدم الرب والشيطان والشيطان هو المال |
Apenas sirvo ao meu país. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن اخدم وطنى وأكون أفضل طياريها |
Há mais cervejas no frigorifico. Serve-te. | Open Subtitles | هناك ما يكفي من البيرة في الثلاجة اخدم نفسك |
Isso, sirvam-se à vontade, há de sobra para todos. | Open Subtitles | إسمعْ، أعط الشباب شيئاً مِنْ الكعكةِ، رجاءً؟ اخدم نفسك هناك ما يكفي للجميع تفضلوا |
Tem café e chá ao lado, Sirva-se. | Open Subtitles | وهنا قهوة وشاي هناك، اخدم نفسك. |
Desde criança, sempre sonhei em servir o meu país. | Open Subtitles | منذ ان كنت طفلا اردت ان اخدم بلدي |
Ando a servir desde os 12 anos e nunca tive melhor casa do que esta. | Open Subtitles | اننى اخدم فى البيوت منذ سن 12 سنه وهذا افضل مكان جئته |
Desde que era uma criança, sempre quis crescer e servir como um anexo do Senhor. | Open Subtitles | منذ ان كنتُ طفلاً صغيرا عندما اكبر, اردت ان اخدم بصفتي احد المراحيض الخارجية |
Antes de partir, peço para servir Sua Majestade uma última vez. | Open Subtitles | قبل ان اغادر ارجو ان اخدم سموك مرة اخيرة |
Emily, não sei o que é que vou servir este ano, no dia da Acção de Graças, mas... queria que soubesses, querida, que és sempre bem-vinda a nossa casa. | Open Subtitles | اميلي, انا لا اعرف بالظبط بماذا اخدم لعيد الشكر هذه السنة ولكن كما تعلمين دائما .. مرحبا بكي علي طاولتنا .. |
A sua falta foi sentida, Mestre, mas é uma honra finalmente servir a seu lado como um guerreiro. | Open Subtitles | لقد افتقدناك مُعلمى ولكن لى الشرف اخيراً ان اخدم بجانبك كفارس |
Estou dedicado a servir os Quarren, bem como o meu próprio povo, os Mon Calamari. | Open Subtitles | لقد خصصت لان اخدم الكوريين مثلما اخدم قومي , المون كالامارى |
Quero que saibam que sirvo um grande Deus que pode fazer tudo o que quiser. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أننى اخدم اله عظيم وهو يستطيع أى شىء هو يريده |
sirvo um Papa cristão para poderes continuar a ser judeu. | Open Subtitles | أنا اخدم البابا المسيحي حتى أنت يمكنك أن تبقى يهوديا. |
Eu sirvo à mesa em restaurantes de caca em Hollywood. | Open Subtitles | كنت اخدم الطاولات في مطعم في هوليوود |
É bom ver-te de novo. Há bolo na cozinha. Serve-te de bebida. | Open Subtitles | يسرّني لقاؤكَ ثانيةً، الكعك في المطبخ، اخدم نفسك |
Ela deixou-te as chave no testamento dela, ou será que estamos numa terça-feira "Serve-te à vontade"? | Open Subtitles | هل تركت لك المفاتيح برغبتها أم أنّه ثلاثاء اخدم نفسك بنفسك؟ |
Bem, fique à vontade. E quanto a vocês, rapazes? | Open Subtitles | حسناً ، اخدم نفسك ماذا عنكم يا اولاد؟ |
Claro que sim. Sirva-se. | Open Subtitles | بالطبع ، بالطبع ، اخدم نفسك |
O que faço? Queres que desista? Que sirva comida pronta e congelada como os outros? | Open Subtitles | هل يجب ان اخدم الجيوب المليئه والطباخ شأنه مثل الآخرين |