ويكيبيديا

    "اخدم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • servir
        
    • sirvo
        
    • Serve-te
        
    • à vontade
        
    • Sirva-se
        
    • sirva
        
    Orgulhoso por servir o meu país da forma que puder, senhor. Open Subtitles انا فخور بان اخدم بلادي باي مكان كان , سيدي
    Eu só quero servir e fazer a diferença no mundo. Open Subtitles أريدُ أن اخدم وحسب وأصنع فارق حقيقي في العالم
    Não se pode servir a Deus e à riqueza ao mesmo tempo. Open Subtitles لاأستطيع أن اخدم الرب والشيطان والشيطان هو المال
    Apenas sirvo ao meu país. Open Subtitles أنا فقط أريد أن اخدم وطنى وأكون أفضل طياريها
    Há mais cervejas no frigorifico. Serve-te. Open Subtitles هناك ما يكفي من البيرة في الثلاجة اخدم نفسك
    Isso, sirvam-se à vontade, há de sobra para todos. Open Subtitles إسمعْ، أعط الشباب شيئاً مِنْ الكعكةِ، رجاءً؟ اخدم نفسك هناك ما يكفي للجميع تفضلوا
    Tem café e chá ao lado, Sirva-se. Open Subtitles وهنا قهوة وشاي هناك، اخدم نفسك.
    Desde criança, sempre sonhei em servir o meu país. Open Subtitles منذ ان كنت طفلا اردت ان اخدم بلدي
    Ando a servir desde os 12 anos e nunca tive melhor casa do que esta. Open Subtitles اننى اخدم فى البيوت منذ سن 12 سنه وهذا افضل مكان جئته
    Desde que era uma criança, sempre quis crescer e servir como um anexo do Senhor. Open Subtitles منذ ان كنتُ طفلاً صغيرا عندما اكبر, اردت ان اخدم بصفتي احد المراحيض الخارجية
    Antes de partir, peço para servir Sua Majestade uma última vez. Open Subtitles قبل ان اغادر ارجو ان اخدم سموك مرة اخيرة
    Emily, não sei o que é que vou servir este ano, no dia da Acção de Graças, mas... queria que soubesses, querida, que és sempre bem-vinda a nossa casa. Open Subtitles اميلي, انا لا اعرف بالظبط بماذا اخدم لعيد الشكر هذه السنة ولكن كما تعلمين دائما .. مرحبا بكي علي طاولتنا ..
    A sua falta foi sentida, Mestre, mas é uma honra finalmente servir a seu lado como um guerreiro. Open Subtitles لقد افتقدناك مُعلمى ولكن لى الشرف اخيراً ان اخدم بجانبك كفارس
    Estou dedicado a servir os Quarren, bem como o meu próprio povo, os Mon Calamari. Open Subtitles لقد خصصت لان اخدم الكوريين مثلما اخدم قومي , المون كالامارى
    Quero que saibam que sirvo um grande Deus que pode fazer tudo o que quiser. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أننى اخدم اله عظيم وهو يستطيع أى شىء هو يريده
    sirvo um Papa cristão para poderes continuar a ser judeu. Open Subtitles أنا اخدم البابا المسيحي حتى أنت يمكنك أن تبقى يهوديا.
    Eu sirvo à mesa em restaurantes de caca em Hollywood. Open Subtitles كنت اخدم الطاولات في مطعم في هوليوود
    É bom ver-te de novo. Há bolo na cozinha. Serve-te de bebida. Open Subtitles يسرّني لقاؤكَ ثانيةً، الكعك في المطبخ، اخدم نفسك
    Ela deixou-te as chave no testamento dela, ou será que estamos numa terça-feira "Serve-te à vontade"? Open Subtitles هل تركت لك المفاتيح برغبتها أم أنّه ثلاثاء اخدم نفسك بنفسك؟
    Bem, fique à vontade. E quanto a vocês, rapazes? Open Subtitles حسناً ، اخدم نفسك ماذا عنكم يا اولاد؟
    Claro que sim. Sirva-se. Open Subtitles بالطبع ، بالطبع ، اخدم نفسك
    O que faço? Queres que desista? Que sirva comida pronta e congelada como os outros? Open Subtitles هل يجب ان اخدم الجيوب المليئه والطباخ شأنه مثل الآخرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد