E eu estava tão envolvido na trama que, quando percebi que ele não acertara, já estava no canto. | Open Subtitles | وتماديت فى التمثيل برأسى، انت تعلم بمرور الوقت ادركت انه لم يفهمنى كنت بالفعل فى الجانب |
E percebi que, para saber para onde ia, tinha que saber onde tinha estado. | TED | ولقد ادركت انه لكي اعي اين يجب ان اذهب يجب ان اعي اولاً اين كنت |
Quando percebi que ele nunca cumpria as promessas... | Open Subtitles | عندما ادركت انه لم يفى بوعوده على الى حال |
percebi que nenhum de nós mudaria fundamentalmente, mas estávamos a falar disso e talvez essa fosse a maior das mudanças. | Open Subtitles | ادركت انه لا يستطيع اي منا التغير ولكن كنا نتحدث عن ذلك وربما كان ذلك اكبر تغيير على الإطلاق |
Subitamente, apercebi-me que existiam muitas coisas que eu podia fazer se vivesse o suficiente. | Open Subtitles | وفجاة ادركت انه هناك اشياء كثيرة تستحق ان اعمل من اجلها لو نجيت من هذا المصير |
percebi que, se acertássemos isto para as 12:22 certas, e 1:22... | Open Subtitles | ادركت انه اذا وضعتى هذه بالظبط عند 12.22... 21... 22 |
Foi quando eu percebi que tinha de mudar. | Open Subtitles | انها العاقبة الأخلاقية عندها ادركت انه يجب ان اتغير |
No início estava amedrontado, mas depois percebi que é tal como a Dra. Aurelia Birnholz-Vasquez em "Vida com os Gorilas". | Open Subtitles | في البداية كنتُ مرتاعاً ولكن عندها ادركت انه مثل الدكتورة ايريليا برنهولز فازكاز في الحياة بين الغولار |
percebi que ele esperto demais para ter aquele... telefone Nextel registrado no nome dele acidentalmente. | Open Subtitles | حسنا ادركت انه ذكي جدا لكي يكون قد سجل جهاز الاتصال ذلك باسمه عن طريق الخطأ |
Nesta profissão, tive medo de perder a capacidade de confiar, mas percebi que não consigo olhar para ninguém sem ver a sua morte. | Open Subtitles | في مجال العمل هذا كنت اخشى فقدان القدرة على الثقة و لكنني ادركت انه لا يمكنني النظر لاحد |
E eu percebi que a única pessoa que eu realmente sempre quis que me amasse era você, Pai. | Open Subtitles | و ادركت انه هناك شخص وحيد اردته ان يحبني حقا انه انت , ابي |
Desde que removi o aparelho e aquele dente molar que percebi que é tempo de passar à frente. | Open Subtitles | منذ ان انتهيت من تقويم الأسنـان وابعدت الشامه .. ادركت انه الوقت المناسب لـي لـ المضي بحياتي |
Acho que, olhando através das coisas dele, percebi que talvez não o conhecesse. | Open Subtitles | اعتقد انه بالبحث فى اغراضه ادركت انه ربما لم اعرفه جيداً |
percebi que é absolutamente impossível ser o pai de 533 crianças. | Open Subtitles | للتو ادركت انه من المستحيل ان اكون اب لـ 533 طفل. |
- Quando estava tudo a dar para o torto, percebi que tinha uma resposta para a tua questão, por que me tinha candidatado. | Open Subtitles | عندما كان كل شيء يذوب ادركت انه لدي اجابة لسؤالك عن سبب ترشحي |
Não por causa do que compraste, mas porque percebi que não importa o motivo, nunca vais parar de tentar. | Open Subtitles | ليس بسبب ما فعلت لكن بسبب اني ادركت انه لا يهمك ان تتوقف عن المحاولة |
Anos depois, percebi que foi a sua primeira vez também. | Open Subtitles | فقط بعد عدة سنوات ادركت انه من المحتمل اني كنت الاولى له ايضاً |
E quando te vi na leitura, percebi que poderia haver uma oportunidade, uma esperança de alguma forma | Open Subtitles | حينها, رأيتك في اجتماع القراءه ادركت انه من الممكن ان تكون هناك فرصه بداية لطريقة ما |
E um dia, quando tive a pior ressaca da minha vida, apercebi-me que havia apenas uma pessoa em quem eu me revia: | Open Subtitles | ثم يوم كامل من أسوء صداع كحولي في الحياة لقد ادركت انه هناك شخص واحد فق في الحياة يمكنني التعلق به |
Ao princípio, não percebi porque é que ele me estava a dizer aquilo, mas depois apercebi-me que ainda está a tentar encobrir os vestígios dele... e os teus. | Open Subtitles | في البداية كنت غير متاكدة لما يخبرني هذا لكني ادركت انه لا يزال يحاول ان يغطي على اخطائه واخطائك |
Então, deitei-me na banheira por um bocado, mas apercebi-me que era o meu cabelo que estava a aquecer tanto a minha cabeça. | Open Subtitles | و بعدها استلقيت في حوض الاستحمام .... لفتره و حينها ادركت انه شعري هو الذي كان يسخن رأسي بشده |