ويكيبيديا

    "ادعاءات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • alegações
        
    • acusações
        
    • pretextos
        
    • afirmações
        
    • queixas
        
    Sabes, existem alegações que ele as ajudou a destruir provas. Open Subtitles أنت تعرفين, هناك ادعاءات بأنه ساعد على تدمير دليل
    alegações de desvios nos seus motivos e métodos. Open Subtitles هناك أيضاً ادعاءات مربكة بشأن دوافعك وأساليبك.
    Há alguma inexactidão na declaração das alegações, que o promotor de justiça acabou de ler? Open Subtitles هل هناك أيّ ادعاءات غير حقيقية في قائمة إدعائهم، المقروء للتو من قبل النائب العام؟
    A revista TIME chama-lhe mesmo ali no ecrã: "As letras pequeninas nos contratos "que mantêm em silêncio as acusações de assédio." TED مجلة "تايم" تسميها، هنا على هذه الشاشة، "الطباعة الصغيرة التي في العقود التي تجعل ادعاءات التحرش الجنسي لا تُسمع"
    Eu chamei-te aqui sob falsos pretextos. Open Subtitles لقد قمت بدعوتك الي هنا بناء علي ادعاءات كاذبة
    Porque acreditam nas afirmações uns dos outros? TED لماذا يؤمنون في ادعاءات بعضهم العلمية لبعض؟
    Por isso, acabaram as queixas por portas riscadas, certo? Open Subtitles لذا لن يكون هنالك المزيد من ادعاءات الخدوش على أبواب السيارات , صحيح ؟
    alegações infundadas de invasão. Relatórios de tecnologia incontroláveis. Open Subtitles ادعاءات واهية عن الغزو، تقارير عن تقنيات مجنونة.
    As alegações da jornalista têm de ser desacreditadas. Open Subtitles ادعاءات المراسلة يجب أن تكون دون مصداقية
    Isso não faz sentido. Não se prende alguém por fazer alegações falsas. Open Subtitles هذا ليس منطقياً لن تأمري باعتقال أحدٍ لاطلاقه ادعاءات زائفة
    Enviado para investigar alegações de que Mandalore se estava a juntar aos Separatistas do Conde Dooku, Open Subtitles ارسل للتحري عن ادعاءات ان الماندولرين يشاركوا انفصالين
    Quando se sabe algo, pode usar-se factos e não fazer apenas alegações num tom efusivo. Open Subtitles عندما تعرف شيئاً بوسعك مجادلة الحقيقة لا أن تقدم ادعاءات غير مدعومة بنغمة عاطفية
    alegações infundadas de uma campanha fracassada, nos seus últimos momentos, e não direi de quem. Open Subtitles حـولَ الأمور المزعومة عليكم ؟ ادعاءات لا أساس لها بواسطة حمـلة سياسية فاشـلة في آخـر محاولة لهـا ولن أذكـر من كانـوا
    Procura disputas por custódia, alegações, cautelares. Open Subtitles لذا ابحثى عن خلافات عن الحضانة اوامر, ادعاءات
    O FBI fica bastante agradecido às pessoas, se pararem com as falsas alegações, para obterem 15 minutos de fama. Open Subtitles الاف بى اى ستقدر جدا لو كف الناس عن تقديم ادعاءات كاذبة للحصول على 15 دقيقة من الشهرة
    A DEA está interessada nas acusações feitas por um agente canadiano que afirma que roubaste droga que era usada numa operação secreta. Open Subtitles اهتمام مكافحة المخدرات بك ناتج عن ادعاءات من قبل ضابط بالشرطة الكندية أنك سرقت مخدرات كان يستعملها في كمين.
    Tratam-se de acusações absurdas sem um mínimo de provas. Open Subtitles تلك هيّ ادعاءات سخيفة ولا يوجد دليلٌ واحد عليها
    Ainda bem que as acusações são de terrorismo contra as testemunhas do caso Hessington Oil. Open Subtitles إذن، إنّه لأمرٌ جيد أنّ هنالك ادعاءات ضد شهود قضية هسينغتن على مسألة إرهابية
    Ficou com o nosso dinheiro sob falsos pretextos. Open Subtitles استوليت على اموالنا تحت ادعاءات زائفة
    "O elemento da administração foi coagido a admitir culpa sob falsos pretextos. Open Subtitles "لقد تم جر عضو مجلس الإدارة إلى الاعتراف بالخطأ بسبب ادعاءات كاذبة.
    Esse é o tipo de atitude que devemos ter com essas afirmações. TED وينبغي علينا اتباع مثل هذا السلوك مع هكذا ادعاءات.
    As afirmações da jornalista têm de ser desacreditadas. Open Subtitles يجب أن تكون ادعاءات المراسلة دون مصداقية
    Há mais quatro raparigas que apresentaram queixas de violação contra o Tuxhorn. Open Subtitles وأصدرت ٤ فتيات أخريات ادعاءات الاغتصاب ضد "تكسهورن"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد