Sabes, existem alegações que ele as ajudou a destruir provas. | Open Subtitles | أنت تعرفين, هناك ادعاءات بأنه ساعد على تدمير دليل |
Há alegações de desvios nos seus motivos e métodos. | Open Subtitles | هناك أيضاً ادعاءات مربكة بشأن دوافعك وأساليبك. |
Há alguma inexactidão na declaração das alegações, que o promotor de justiça acabou de ler? | Open Subtitles | هل هناك أيّ ادعاءات غير حقيقية في قائمة إدعائهم، المقروء للتو من قبل النائب العام؟ |
A revista TIME chama-lhe mesmo ali no ecrã: "As letras pequeninas nos contratos "que mantêm em silêncio as acusações de assédio." | TED | مجلة "تايم" تسميها، هنا على هذه الشاشة، "الطباعة الصغيرة التي في العقود التي تجعل ادعاءات التحرش الجنسي لا تُسمع" |
Eu chamei-te aqui sob falsos pretextos. | Open Subtitles | لقد قمت بدعوتك الي هنا بناء علي ادعاءات كاذبة |
Porque acreditam nas afirmações uns dos outros? | TED | لماذا يؤمنون في ادعاءات بعضهم العلمية لبعض؟ |
Por isso, acabaram as queixas por portas riscadas, certo? | Open Subtitles | لذا لن يكون هنالك المزيد من ادعاءات الخدوش على أبواب السيارات , صحيح ؟ |
alegações infundadas de invasão. Relatórios de tecnologia incontroláveis. | Open Subtitles | ادعاءات واهية عن الغزو، تقارير عن تقنيات مجنونة. |
As alegações da jornalista têm de ser desacreditadas. | Open Subtitles | ادعاءات المراسلة يجب أن تكون دون مصداقية |
Isso não faz sentido. Não se prende alguém por fazer alegações falsas. | Open Subtitles | هذا ليس منطقياً لن تأمري باعتقال أحدٍ لاطلاقه ادعاءات زائفة |
Enviado para investigar alegações de que Mandalore se estava a juntar aos Separatistas do Conde Dooku, | Open Subtitles | ارسل للتحري عن ادعاءات ان الماندولرين يشاركوا انفصالين |
Quando se sabe algo, pode usar-se factos e não fazer apenas alegações num tom efusivo. | Open Subtitles | عندما تعرف شيئاً بوسعك مجادلة الحقيقة لا أن تقدم ادعاءات غير مدعومة بنغمة عاطفية |
alegações infundadas de uma campanha fracassada, nos seus últimos momentos, e não direi de quem. | Open Subtitles | حـولَ الأمور المزعومة عليكم ؟ ادعاءات لا أساس لها بواسطة حمـلة سياسية فاشـلة في آخـر محاولة لهـا ولن أذكـر من كانـوا |
Procura disputas por custódia, alegações, cautelares. | Open Subtitles | لذا ابحثى عن خلافات عن الحضانة اوامر, ادعاءات |
O FBI fica bastante agradecido às pessoas, se pararem com as falsas alegações, para obterem 15 minutos de fama. | Open Subtitles | الاف بى اى ستقدر جدا لو كف الناس عن تقديم ادعاءات كاذبة للحصول على 15 دقيقة من الشهرة |
A DEA está interessada nas acusações feitas por um agente canadiano que afirma que roubaste droga que era usada numa operação secreta. | Open Subtitles | اهتمام مكافحة المخدرات بك ناتج عن ادعاءات من قبل ضابط بالشرطة الكندية أنك سرقت مخدرات كان يستعملها في كمين. |
Tratam-se de acusações absurdas sem um mínimo de provas. | Open Subtitles | تلك هيّ ادعاءات سخيفة ولا يوجد دليلٌ واحد عليها |
Ainda bem que as acusações são de terrorismo contra as testemunhas do caso Hessington Oil. | Open Subtitles | إذن، إنّه لأمرٌ جيد أنّ هنالك ادعاءات ضد شهود قضية هسينغتن على مسألة إرهابية |
Ficou com o nosso dinheiro sob falsos pretextos. | Open Subtitles | استوليت على اموالنا تحت ادعاءات زائفة |
"O elemento da administração foi coagido a admitir culpa sob falsos pretextos. | Open Subtitles | "لقد تم جر عضو مجلس الإدارة إلى الاعتراف بالخطأ بسبب ادعاءات كاذبة. |
Esse é o tipo de atitude que devemos ter com essas afirmações. | TED | وينبغي علينا اتباع مثل هذا السلوك مع هكذا ادعاءات. |
As afirmações da jornalista têm de ser desacreditadas. | Open Subtitles | يجب أن تكون ادعاءات المراسلة دون مصداقية |
Há mais quatro raparigas que apresentaram queixas de violação contra o Tuxhorn. | Open Subtitles | وأصدرت ٤ فتيات أخريات ادعاءات الاغتصاب ضد "تكسهورن" |