Então, se vamos viver num mundo feito de materiais inteligentes, devemos conhecê-los e entendê-los. | TED | اذا اذا اردنا ان نعيش مصنوع من المواد الذكية يجب ان نعرفها ونفهمها. |
Eu amo-te, mas se vamos fazer isto funcionar, tens que ser mais que o Sr. Incredible. | Open Subtitles | احبك،لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل |
Só quero dizer, se vamos para Sturgis... | Open Subtitles | واريد القول بان اذا اردنا ان نذهب الى سيرجيس |
Portanto, precisamos de encontrar soluções mais inteligentes, mais baseadas em sistemas, mais inovadoras, para estes problemas, Se queremos começar a viver sustentadamente neste mundo. | TED | يجب ان نجد طرق اكثر ذكاء , حلول مبتكرة تعتمد على الانظمة لحل هذه المشاكل اذا اردنا ان نعيش في هذا العالم بطرق مستديمة |
Se queremos aprender, devemos continuar a viver. | Open Subtitles | اذا اردنا ان نتعلم اذا علينا ان نستمر بالحياة |
Se queremos voltar a cair nas boas graças da Nicola Anders, temos de cortar os gastos e esquecer o filme. | Open Subtitles | اذا اردنا ان نعود للعمل مع نيكولا اندريس ثانية علىنا ان نتحمل خسائرنا ونؤجل الفيلم |
Precisamos de algo com uma forte capacidade de fogo, se vamos rebentar com esta instalação. | Open Subtitles | نريد شئ يطلق النار بقوة اذا اردنا ان ندمر هذه المنشأه |
se vamos ser um casal no mundo real, precisamos de resolver isso. | Open Subtitles | اذا اردنا ان نكون معاً في العالم الواقعي يجب ان نذهب للخارج ونقوم بالتعويضات |
Não. se vamos confiar um no outro, Deve confiar em mim sem provas. | Open Subtitles | كلا, اذا اردنا ان نثق في بعض, عليك ان تثق بي بدون دليل. |
se vamos sobreviver, tens de deixar tudo para trás. | Open Subtitles | لقد ذهبت اذا اردنا ان ننجو, يجب ان تتركها تذهب |
Tenho de saber, se vamos sair daqui. | Open Subtitles | علي ذلك, اذا اردنا ان نخرج من هنا |
Porque se vamos ficar próximas, não te posso mais proteger. | Open Subtitles | لأنه اذا اردنا ان نعرف بعضنا أكثر أنا... أنا لا استطيع حمايتها أكثر من هذا |
Certo, vamos começar... Se queremos esse procedimento a caminho dessa noite... temos algum trabalho a fazer. | Open Subtitles | حسنا , هيا نبدا اذا اردنا ان ناخذ هذا الاجراء الليلة لدينا عمل هنا |
- Eu acho assim, que Se queremos ser amigas, vamos ser amigas! | Open Subtitles | اعتقد ان تحقيق ذلك معقد للغايه. اعني اذا اردنا ان نكون اصدقاء يجب ان نكون فقط اصدقاء وانا اتفق معك. |
E Se queremos encontrar o par perfeito temos que entender a base , a essência dessa pessoa. | Open Subtitles | و اذا اردنا ان نجد الشريك المثالي يجب ان ننظر له بزاوية انه ليس فيه من صفات هذا الشخص شيئا |
E o que interessa é que temos que encontrar formas — Se queremos, de facto, abordar a sustentabilidade — de interligar estes sistemas complexos e fazer escolhas melhores que resultem em ganhos ambientais. | TED | و الامر المهم هو اننا يجب ان نجد طرق اذا اردنا ان نناقش استدامة النظم المعقدة المتشابكة و ان نتخذ خيارات افضل تودي الى مكاسب بيئية كبيرة |
Claro Se queremos acabar o ano, não temos tempo a perder. | Open Subtitles | -نعم اذا اردنا ان ننجح فى الامتحان لابد الا نضيع اي وقت |
Se queremos entrar no Carissimi Group, o dinheiro leva-nos mesmo à porta prinipal. | Open Subtitles | اذا اردنا ان ندخل إلى "كراسيمي قروب" ذلك المال سوف يجعلنا امام الباب الامامي |