ويكيبيديا

    "اذا بقيت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Se ficares
        
    • Se ficar
        
    • Se eu ficar
        
    • se ficasses
        
    • Se te deixares ficar
        
    • ficar aqui
        
    • Se tivesses ficado
        
    Se ficares, preciso da tua atenção total, e a melhor maneira de o fazer é assumir o pior e prepararmo-nos para atacarmos. Open Subtitles لكن اذا بقيت هنا أحتاجك أن تركّز وأفضل طريقة لفعل هذا هى أن تفترض أسوأ شىء وتحاول الحصول على الانتقام
    Mas o facto é que Se ficares, serás preso. Está bem? Open Subtitles ولكن الواقع انك اذا بقيت هنا فأنهم سيقبضون عليك
    Se ficares neste andar, eles perseguem-te e matam-te. Open Subtitles اذا بقيت في هذا المكان سوف يلاحقونك ويقتلونك
    Quero dizer que Se ficar ca contigo hoje, não quero que penses nada de especial. Open Subtitles ما أعنيه هو .. اذا بقيت عندك هذه الليلة .. ..لا أريدك ان تعتقد بوجود أي شيء مميز في ذلك
    Estamos com cólera. Se ficar a bordo, morrerá. Open Subtitles نحن موبوئون بالكوليرا اذا بقيت سوف تموتين
    Se eu ficar aqui, minha mãe me transformará em um de seus velhos amigos. Open Subtitles اذا بقيت هنا ستحولنى أمى الى واحدة من صديقاتها الحمقى
    Dizia se ficasses acordado até tarde que a bruxa de Blair apanhava-te. Open Subtitles يقولون اذا بقيت مستيقظا لبعد الظلام أو تجولت حول المنزل ساحرة بلير ستأتي وتحصل عليك
    Se te deixares ficar no chão, não há problema. Open Subtitles اذا بقيت منخفضاً, ليس لدينا مشكلة
    Se ficares com ele tempo suficiente, ele vai dar-te uma coisa destas. Open Subtitles اذا بقيت معه مدة طويلة كفاية سيعطيكِ واحدة من هذه.
    Se ficares aqui mais um segundo, juro... Open Subtitles كـ إسطفانوس اذا بقيت هنا لحظة واحدة لفترة اطول
    Se ficares até amanhã, talvez mudes de ideias. Open Subtitles ربما اذا بقيت حتى الصباح ستغير رأيك
    Mas Se ficares, poderás ver como as coreografias são difíceis. Open Subtitles -لكن اذا بقيت بالجوار سوف ترى كم من الصعب تأدية الرقص
    - Ainda não. Mas Se ficares cá, ele acaba por te descobrir. Open Subtitles ليس بعد، ولكن اذا بقيت هنا فسيجدك
    Se ficares flácida, prometo-te ficar flácido também. Open Subtitles اذا بقيت متراخياً, سأصبح انا كذلك.
    No entanto, Se ficar e fizer a barba novamente, eu poderia ser tudo. Open Subtitles على أي حال , اذا بقيت وحلقت يبدو أن يمكنني أن احصل عليهم كلاهما
    Não, Se ficar aqui mais tempo, vou rebentar. Open Subtitles اذا بقيت هنا اكثر من ذلك فسأفلس.
    Mas Se eu ficar, é certo que vai voltar a acontecer. Não, não, não. Open Subtitles و اذا بقيت هنا، فأنا متأكدة أنه سيحدث ثانية لا لا لا لن يحدث
    Se eu ficar, posso segurá-lo, a tempo de vocês chegarem à fronteira, em segurança. Open Subtitles اذا بقيت فقد اتمكن من اعاقتهم لمدة كافية لكي تعبرو الحدود بامان
    se ficasses no sofá como pedimos Open Subtitles لربما اذا بقيت على الأريكة كما قلنا لك
    Se te deixares ficar no chão, não há problema. Open Subtitles اذا بقيت منخفضاً, ليس لدينا مشكلة
    Se tivesses ficado um pouco mais de tempo por lá terias colocado toda a escola burrada a gritar de medo. Open Subtitles انا اعني اذا بقيت هنا في الارجاء لفترة اطول سوف تجعل كل هذه الجامعه خائفة للفاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد