| Protege-me na Tua Misericórdia... de todas as dores e tristezas. | Open Subtitles | في رحماك ارحمني.. من كل الألم, ومن كل الحزن. |
| Tenha Misericórdia de mim e dos meus filhos, bem como do meu marido. | Open Subtitles | ارحمني وارحم ابنائي وكذلك زوجي |
| Poupe-me. Eu não valho nada. Tenha piedade. | Open Subtitles | أنا كنت مستغل كنت فقط أنفذ أوامرهم أرجوك ارحمني |
| E o estado do Facebook diz "Deus Tenha piedade das minhas cuecas." | Open Subtitles | وحالته في الفيس بوك يا الهي ارحمني |
| Poupa-me aos pormenores. | Open Subtitles | ارحميني من التفاصيل الحركية . -أنت ارحمني . |
| - Por amor de Deus, Poupa-me. | Open Subtitles | -أوه يا الهي .. ارحمني |
| E disse "Deus, Filho, Diabo, quem quer que sejas, por favor, tem piedade." | Open Subtitles | قلت " يارب، ياابن ياشيطان أيّاً كنت "أرجوك ارحمني |
| Não sabia que eras tu. Por favor, tem piedade! | Open Subtitles | لم اعرف انه انت ارجوك سيدي ارحمني |
| Tenha Misericórdia de mim. | Open Subtitles | ارحمني لا تجعلني أسرقه |
| Por favor, tenha Misericórdia! Por favor! | Open Subtitles | ارحمني ارجوك ارجوك |
| Deus, tenha Misericórdia de mim. | Open Subtitles | يا الله, ارحمني |
| Tem Misericórdia, Betylla. Por favor! | Open Subtitles | الرحمة يا بتيلا ارجوك ارحمني |
| Tenha piedade, senhor. | Open Subtitles | ارحمني , يا سيدي. |
| Não aguento mais, Chefe... Não aguento mais, Tenha piedade! | Open Subtitles | انا فعلته، ايها الرئيس ارحمني |
| O Senhor Tenha piedade de mim porque sou débil. | Open Subtitles | ارحمني يا إلهي فإني ضعيف |
| Tenha piedade de mim, Deus. | Open Subtitles | ارحمني يا ربي |
| - Poupa-me! Não tem nada. | Open Subtitles | من فضلك ارحمني |
| Poupa-me, por favor ... | Open Subtitles | ارحمني أرجوك |
| Oh, por favor tem piedade de mim irmão. | Open Subtitles | أوه رجاء ارحمني يا أخي |
| - tem piedade, por favor. | Open Subtitles | أرجوك ارحمني أتوسل إليك |