queríamos vos convidar, a Suzie e a ti, à nossa mesa... | Open Subtitles | و اردنا ان ندعوك انت و سوزي لتكونا ضيوفنا .. |
- E queríamos ir ao mesmo tatuador, porque queríamos que ficassem iguais. | Open Subtitles | وأردنا أن نذهب لنفس النقاش لأننا اردنا ان يكونا بالضبط متماثلتان |
E por fim, eu e o Dale queríamos dar algo especial à Earlene para dar as boas-vindas ao pequerrucho. | Open Subtitles | اخيرا وليس اخرا ديل وانا اردنا ان نعطي ايرلين شيئا خاصا من اجل الترحيب بإحدث مصدر لسعادتها |
E, finalmente, no ensino, Queremos transformar as escolas, que estão subutilizadas, num centro de aprendizagem ao longo da vida, para todos. | TED | ومن ثم في التعليم اردنا ان نحول المدارس الغير مستغلة الى مكان يمكنه ان يعلم الحياة الطويلة لكل الاشخاص |
Anos depois, quisemos enviar uma sonda muito maior: a Curiosity. | TED | بعد عدة سنوات، اردنا ان نرسل عربة اكبر: كيوريوسيتي. |
Só queríamos que soubesse que há muitos de nós que sabem a verdade. | Open Subtitles | اردنا ان نخبركم ان هنالك بعض منا يعرفون الحقيقة |
O meu primo Sanjar está aqui. queríamos apresentar-to antes de ele ir para o hotel. | Open Subtitles | لقد وصل ابن عمى سنجار للتر اردنا ان نعرفك عليه قبل ذهابنا الى الفندق |
Porque queríamos destruir a máquina e fazer parar a fábrica. | Open Subtitles | ,لاننا اردنا ان نحطم الالة . ووقف المصنع |
Lembrei-me de que vínhamos aqui quando nos queríamos sentir melhor. | Open Subtitles | انا اتذكر ذالك, نحن كنا نأتي هنا اذا اردنا ان نشعر بتحسن |
Só queríamos tirar umas fotos às suas miúdas, nuas, pô-las na Internet e dividir os lucros consigo. | Open Subtitles | لقد اردنا ان نأخذ صورا عاريه للفتياتك ونضعهم على الانترنت ونتقاسم الربح معاك |
queríamos ser realizada para um seio, para ser acariciado e perfumada e disse que estávamos os príncipes do universo. | Open Subtitles | اننا اردنا ان نكون عقدت لحضن ، أن ملاعب والمعطرة وقال كنا الأمراء من الكون. |
Nós só queríamos dizer que te achamos uma miúda espectacular. | Open Subtitles | صحيح , فقط اردنا ان نقول لكي كم انت رائعة |
Não, queríamos comprar um daqueles biombos antigos e o carro atrás é tão pequeno e... | Open Subtitles | لا, ولكن اردنا ان, نشتري احدى تلك الشاشات التي تطوى وسلتنا صغيرة جدا, وانتما |
Só queríamos ver o que ela tinha de especial. | Open Subtitles | اردنا ان نرى ما الذي كان مميزا جدا |
Todos queríamos saber, Diana. - Cortei o mal pela raiz. | Open Subtitles | كلنا اردنا ان نعرف ما لديها يا دايانا لذلك اختصرت الموضوع |
Mas o que queríamos perguntar-lhe era porque parou ele a meio do processo para lhe ligar, e porque estavam a suturar-lhe o braço duas horas depois no hospital. | Open Subtitles | ما اردنا ان نحدثك عنه انه سبب توقفه في منتصف عملية التحنيط للاتصال بك |
Portanto sabíamos que, se queríamos ver esta peça de metal a comportar-se de acordo com a mecânica quântica, tínhamos que expulsar os outros passageiros. | TED | وكما نعلم ان اردنا ان نجعل قطعة المعدن لذا قررنا ان نبعد كل هؤلاء " الركاب " |
Depois, procurámos em 80 jurisdições. Levámos sete anos a encontrar a jurisdição onde queríamos iniciar o primeiro processo. | TED | بحثنا ضمن ثمانين اختصاصيا , و أخذ من ذلك 7 سنولت, لنجد الاختصاصي اين اردنا ان نبدا برفع اول دعوى لدينا . |
Portanto, precisamos de encontrar soluções mais inteligentes, mais baseadas em sistemas, mais inovadoras, para estes problemas, se Queremos começar a viver sustentadamente neste mundo. | TED | يجب ان نجد طرق اكثر ذكاء , حلول مبتكرة تعتمد على الانظمة لحل هذه المشاكل اذا اردنا ان نعيش في هذا العالم بطرق مستديمة |
E, finalmente, eu acredito firmemente que, se Queremos que os ODMs funcionem — os Objetivos de Desenvolvimento do Milénio — é preciso juntar-lhes o planeamento familiar. | TED | ومن ثم وانا أُؤمن بشدة انه ان اردنا ان نحقق الاهداف الألفية للتنمية نحن نحتاج ان ندرج تنظيم النسل ضمنها |
Por isso quando o fazes, bem, perdoa-nos... mas apenas quisemos ver porque ela era tão especial. | Open Subtitles | لذلك عندما تفعل ذلك سامحنا لكننا نحن فقط اردنا ان نرى بأنفسنا ما الذي كان مميزا |