"اردنا ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • queríamos
        
    • Queremos
        
    • quisemos
        
    queríamos vos convidar, a Suzie e a ti, à nossa mesa... Open Subtitles و اردنا ان ندعوك انت و سوزي لتكونا ضيوفنا ..
    - E queríamos ir ao mesmo tatuador, porque queríamos que ficassem iguais. Open Subtitles وأردنا أن نذهب لنفس النقاش لأننا اردنا ان يكونا بالضبط متماثلتان
    E por fim, eu e o Dale queríamos dar algo especial à Earlene para dar as boas-vindas ao pequerrucho. Open Subtitles اخيرا وليس اخرا ديل وانا اردنا ان نعطي ايرلين شيئا خاصا من اجل الترحيب بإحدث مصدر لسعادتها
    E, finalmente, no ensino, Queremos transformar as escolas, que estão subutilizadas, num centro de aprendizagem ao longo da vida, para todos. TED ومن ثم في التعليم اردنا ان نحول المدارس الغير مستغلة الى مكان يمكنه ان يعلم الحياة الطويلة لكل الاشخاص
    Anos depois, quisemos enviar uma sonda muito maior: a Curiosity. TED بعد عدة سنوات، اردنا ان نرسل عربة اكبر: كيوريوسيتي.
    queríamos que soubesse que há muitos de nós que sabem a verdade. Open Subtitles اردنا ان نخبركم ان هنالك بعض منا يعرفون الحقيقة
    O meu primo Sanjar está aqui. queríamos apresentar-to antes de ele ir para o hotel. Open Subtitles لقد وصل ابن عمى سنجار للتر اردنا ان نعرفك عليه قبل ذهابنا الى الفندق
    Porque queríamos destruir a máquina e fazer parar a fábrica. Open Subtitles ,لاننا اردنا ان نحطم الالة . ووقف المصنع
    Lembrei-me de que vínhamos aqui quando nos queríamos sentir melhor. Open Subtitles انا اتذكر ذالك, نحن كنا نأتي هنا اذا اردنا ان نشعر بتحسن
    queríamos tirar umas fotos às suas miúdas, nuas, pô-las na Internet e dividir os lucros consigo. Open Subtitles لقد اردنا ان نأخذ صورا عاريه للفتياتك ونضعهم على الانترنت ونتقاسم الربح معاك
    queríamos ser realizada para um seio, para ser acariciado e perfumada e disse que estávamos os príncipes do universo. Open Subtitles اننا اردنا ان نكون عقدت لحضن ، أن ملاعب والمعطرة وقال كنا الأمراء من الكون.
    Nós só queríamos dizer que te achamos uma miúda espectacular. Open Subtitles صحيح , فقط اردنا ان نقول لكي كم انت رائعة
    Não, queríamos comprar um daqueles biombos antigos e o carro atrás é tão pequeno e... Open Subtitles لا, ولكن اردنا ان, نشتري احدى تلك الشاشات التي تطوى وسلتنا صغيرة جدا, وانتما
    Só queríamos ver o que ela tinha de especial. Open Subtitles اردنا ان نرى ما الذي كان مميزا جدا
    Todos queríamos saber, Diana. - Cortei o mal pela raiz. Open Subtitles كلنا اردنا ان نعرف ما لديها يا دايانا لذلك اختصرت الموضوع
    Mas o que queríamos perguntar-lhe era porque parou ele a meio do processo para lhe ligar, e porque estavam a suturar-lhe o braço duas horas depois no hospital. Open Subtitles ما اردنا ان نحدثك عنه انه سبب توقفه في منتصف عملية التحنيط للاتصال بك
    Portanto sabíamos que, se queríamos ver esta peça de metal a comportar-se de acordo com a mecânica quântica, tínhamos que expulsar os outros passageiros. TED وكما نعلم ان اردنا ان نجعل قطعة المعدن لذا قررنا ان نبعد كل هؤلاء " الركاب "
    Depois, procurámos em 80 jurisdições. Levámos sete anos a encontrar a jurisdição onde queríamos iniciar o primeiro processo. TED بحثنا ضمن ثمانين اختصاصيا , و أخذ من ذلك 7 سنولت, لنجد الاختصاصي اين اردنا ان نبدا برفع اول دعوى لدينا .
    Portanto, precisamos de encontrar soluções mais inteligentes, mais baseadas em sistemas, mais inovadoras, para estes problemas, se Queremos começar a viver sustentadamente neste mundo. TED يجب ان نجد طرق اكثر ذكاء , حلول مبتكرة تعتمد على الانظمة لحل هذه المشاكل اذا اردنا ان نعيش في هذا العالم بطرق مستديمة
    E, finalmente, eu acredito firmemente que, se Queremos que os ODMs funcionem — os Objetivos de Desenvolvimento do Milénio — é preciso juntar-lhes o planeamento familiar. TED ومن ثم وانا أُؤمن بشدة انه ان اردنا ان نحقق الاهداف الألفية للتنمية نحن نحتاج ان ندرج تنظيم النسل ضمنها
    Por isso quando o fazes, bem, perdoa-nos... mas apenas quisemos ver porque ela era tão especial. Open Subtitles لذلك عندما تفعل ذلك سامحنا لكننا نحن فقط اردنا ان نرى بأنفسنا ما الذي كان مميزا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus