Os guardas copiam-nas antes de serem enviadas ou recebidas. | Open Subtitles | الحراس نسخوهم كلهم قبل ارسالها للداخل او الخارج |
Ia mandar isto para o laboratório de balística. | Open Subtitles | أهلا جيبز لأنني على وشك ارسالها الى مختبر الرصاصات لمعرفة نوع السلاح |
Não estava classificada como urgente, poderias ter enviado do teu escritório. | Open Subtitles | حسنا ولكنها لم تكن مستعجلة كان بامكانك ارسالها بالبريد الداخلي |
Ela foi-lhe enviada por um homem que ela nunca conheceu. | Open Subtitles | تم ارسالها إليه من قبل رجل لم تلتق به أبدا |
Desculpem, interromper aqui mas tenho curriculae para enviar antes de ir trabalhar, amanhã. | Open Subtitles | آسفة على تفرقة هذه الحفلة لكن لدي سير ذاتية علي ارسالها بالفاكس قبل العمل غدا |
São enviados para a China onde são vendidos como sucata. | Open Subtitles | كما يبدو فإنه يتم ارسالها للصين حيث تُباع كخردة. |
Ia agora mesmo mandá-la para casa. Sabia que te ias passar. | Open Subtitles | لقد كنت علي وشك ارسالها للمنزل كنت أعرف بأنك ستقلقين |
Pode enviá-la para um laboratório forense, mas não sei se o ajudarão. | Open Subtitles | , يمكنك ارسالها إلى مختبر عدليّ لكنهم لن يخبروك بالكثير |
Foram enviadas para todos os aeroportos, fronteiras e portos. | Open Subtitles | تم ارسالها الى جميع الحدود والمطارات والموانئ |
Todas as vítimas do motim foram enviadas para o crematório. | Open Subtitles | كل خسائر الاضطراب قد تم ارسالها الى المحرقة |
Eles tinham fotografias dela, maquilhagem, vestido curto, enviadas a um comprador ou compradores. | Open Subtitles | ماذا؟ انهم لديهم صور لها تضع ماكياج و فستان قصير تم ارسالها لمشترى أو مشترون |
Nem a pudemos mandar para a unidade de queimados em Gary. | Open Subtitles | لم نتمكن من ارسالها الى وحدة الحرائق في غاري |
Os arquivos estão comprimidos. Fácil de mandar por e-mail. | Open Subtitles | الملفات مضغوطه من السهل ارسالها بالايميل |
Ainda por cima sou um tipo de 44 anos com um diploma do secundário e uma filha que gostava de poder mandar para a universidade. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة، أنا رجل بعمر 44 سنة بشهادة المرحلة الثانوية لدي ابنة، أود أن أكون قادرا على ارسالها للكلية |
Bem, eu pesquisei, e não há nada oficial quanto ao CCD ter enviado alguém ou ter assuntos a tratar aqui. | Open Subtitles | حسنا انا بحثت بنفسي ولاشيء رسمي يدعمه مركز السيطرة على الامراض ارسالها الى هنا وومارسة الاعمال هنا |
Ele disse que tinha um e-mail de uma mulher soldado, chamada Odelle Ballard, que foi enviado depois de ter sido morta. | Open Subtitles | قال ان لديه بريد ألكتروني من تلك الجنديّة، أوديلا بالارد التي تم ارسالها بعد قتلها المفترض |
Este sinal vai para a "web", para a nuvem, e depois pode ser processado e enviado para qualquer lado: para um técnico de saúde, para um médico, para o próprio paciente, etc. | TED | تلك الاشارة تمر عبر شبكة الويب، السحابة، و من ثم تتم معالجتها و ارسالها لأي مكان، للممرض، للطبيب، ثم تعود الى المريض، الخ. |
Que foi enviada em formato electrónico. | Open Subtitles | و التي قد تم ارسالها الكترونياً |
A fotografia do Dolan já foi enviada para os servidores internos. | Open Subtitles | صورة " دولان " تم ارسالها بالفعل فى كل الخدمات الداخلية |
A antena de redireccionamento do MALP talvez consiga enviar um sinal às nossas equipas. | Open Subtitles | سنستطيع ارسالها لفرقنا عن طريق هوائى المثبر الالى |
Que tipo de mensagem quer enviar? | Open Subtitles | حسنا ، ما نوع الرسالة التى تريد ارسالها ؟ |
Os primeiros 10 milhões de marcos em ouro iriam ser enviados em 1 de Julho de 1941. | Open Subtitles | وأول 10 مليون مارك ألمانى من الذهب، كان يفتـرض ان يتـم ارسالها فـى 1 يـوليـو 1941 |
Devem estar mesmo a ser enviados por e-mail. | Open Subtitles | سيتم ارسالها بالبريد الإلكتروني أي وقت الان |
Soube que se recusa a mandá-la para a escola. | Open Subtitles | اعلم جيداً انك ترفض ارسالها للمدرسة |
Não será necessário. Não devo enviá-la. | Open Subtitles | لا ليس بالضرورة لم يجب علي ارسالها |