| Certo, faltam-nos 4. O que quer dizer que Preciso que cuides de todos os pacientes que te enviar e que os acompanhes como se fosses eu. | Open Subtitles | حسناً, لدينا نقص بـ 4 من الممرضات وهذا يعني انني اريدكِ ان تبقى اي مريض اكلفك به وتتابعين حالاتهم وكأنكِ أنا |
| Srª Santiago, Preciso que venha ver uma coisa. | Open Subtitles | سيدة. سنتياغو , اريدكِ ان تلقي نظرةً على شيء ما |
| Preciso que me sigas quando contar até três... - O quê? - Pronta? | Open Subtitles | اريدكِ ان تتبعيني بعد ان اعد إلى ثلاثه، جاهزة؟ |
| Quero-o preso pelo que fez e depois, quero-te na minha equipa. | Open Subtitles | أريد ان يقبض عليه علة مافعله ثم اريدكِ ان تعودي الى فريقي. |
| Não estava a falar a sério. Eu quero-te. | Open Subtitles | انا اعني ، انظري ، انا اريدكِ ان ... |
| Mas Preciso que saiba que isto é uma operação de alto nível. | Open Subtitles | ولكن اريدكِ ان تعلمي ان هذه عملية ذات مستوى عالٍ |
| Preciso que o segures. | Open Subtitles | اريدكِ ان تسيطري عليه من أجلي. |
| - Preciso que venha comigo. | Open Subtitles | لايهم انا فقط اريدكِ ان تاتي معي الان |
| Preciso que sejas corajosa. | Open Subtitles | الأن، اريدكِ ان تتحلي بالشجاعة. |
| Seu vestido está pronto e eu Preciso que você o experimente mais uma vez. | Open Subtitles | و اريدكِ ان تجربيه مرةً أخرى |
| Preciso que faças uma reportagem. | Open Subtitles | اريدكِ ان تغطي خبرا ما |
| Preciso que aguentes a dor. | Open Subtitles | اريدكِ ان تتغلبي على المك |
| - Senhora, Preciso que vá para trás. - Certo. | Open Subtitles | سيدتي ، اريدكِ ان تتراجعي |
| - Vai, sim. Não Preciso que me digas que não. | Open Subtitles | ولا اريدكِ ان تخبريني بذلك. |
| Candace, Preciso que fale sobre o acidente. | Open Subtitles | كانداس) ، اريدكِ ان تخبريني عن الحادثه) |
| Tanya, quero-te aqui na relva, toda esplendorosa. | Open Subtitles | تاينا) ، اريدكِ ان تتمايلي هنا فوق العشب( ..و مظهركِ رائع بالتأكيد |