Quer seja uma consulta desnecessária, ou um penteado ridículo daquele jovem. | Open Subtitles | سواء كانت استشارة غير ضرورية أو قصة شعر ذلك الشاب |
Porque pediste uma consulta se já te tinhas decidido? | Open Subtitles | لماذا طلبت استشارة لو أنك عرفت ما ستفعله؟ |
Agora, preciso duma consulta de cirurgia para uma doente com colite ulcerosa. | Open Subtitles | لكن في نفس الوقت،انا احتاج الي استشارة جراحية من اجل مريضة |
Se recearmos estar a caminhar para a violência, ou ela já existe, é preciso consultar um especialista para saber como acabar com segurança. | TED | إن كنت تخشى أنك على وشك التعرض لإساءة أو أنك تتعرض لإساءة فعليك استشارة المختصين لطلب النصيحة عن كيفية الرحيل بأمان. |
É apenas uma sugestão... mas poderá querer consultar alguém. | Open Subtitles | الآن،هذامجرداقتراح،لكن.. ربما يتوجب عليكم استشارة شخص ما وأناأعرف.. |
Eu fiquei surpresa pelo meu médico ter sugerido aconselhamento genético. | Open Subtitles | لقد تفاجئت عندما طلب مني طبيبي عمل استشارة وراثية |
Estás a pintar a tartaruga. Não aceito conselhos de pintores de tartarugas. | Open Subtitles | ولن آخذ استشارة قانونية منك أو من أي دهان سلاحف آخر |
Vai precisar de uma consulta de oncologia quando aterrarem. | Open Subtitles | سوف يحتاج الى استشارة طب الاورام عندما تهبطون |
Vem dar-me uma consulta de nutrição ou "espreitar" a investigação? | Open Subtitles | هل أنت هنا من أجل استشارة غذائية أو للتجسس عن تحقيقي؟ |
Mas infelizmente, o TAC sugere que uma laceração no seu baço, razão pela qual pedi uma consulta cirúrgica. | Open Subtitles | ولكن لسوء الحظ ، تشير صورة الأشعة الطبقية إلى وجود تمزق في الطحال لهذا السبب طلبت استشارة جراح ، بالمناسبة |
Esta consulta vudu ocorreu antes ou depois amnésia? | Open Subtitles | استشارة الفودود هذه, هل حدثت قبل أم بعد فقدانك لذاكرتك؟ |
Precisamos de uma consulta neurológica antes de operarmos. | Open Subtitles | علينا أخذ استشارة من جرّاح الأعصاب قبل أن نجري الجراحة |
Uma consulta que a paciente não pediu, mas que a residente de Orto acha que vale a pena. | Open Subtitles | استشارة لم تطلبها المريضة لكن طبيبة التقويم تظن أنه من الأفضل للمريضة سماع الاستشارة |
Se ele quer consultar alguém, é porque está à nora. | Open Subtitles | إن أراد استشارة طبيب آخر فهذا يعني أنه متورط |
Temos de consultar um oncologista por causa da quimioterapia. | Open Subtitles | نحتاج استشارة أخصائي أورام من أجل العلاج الكيماوي |
Finalmente, desesperados, foram consultar uma velha sábia. | TED | في النهاية ..بعد ان فشلت المفاوضات قرروا استشارة إمرأة عجوز |
Oiça, eu já lhe disse que não vou à sessão de aconselhamento. | Open Subtitles | . . لا , أنظري , لقد أخبرتكم لن آتِ لجلسة استشارة |
Precisas de aconselhamento legal, não vá a interesseira estragar tudo. | Open Subtitles | ستحتاج الى استشارة قانونية يا صديقي وبسرعة في حال اذا قررت الفتاة أن تفسد الصفقة كلها |
Prometi ao meu paciente que o encontraria no seu primeiro dia de aconselhamento contra drogas. | Open Subtitles | وعدت أحد مرضاي بموافاته بأول يوم استشارة مخدرات |
Já que lhe deu tantos conselhos grátis, espero que lhe tenha dito outra coisa. | Open Subtitles | طالما أعطاك استشارة مجانية آمل أنه وصل لهدف |
Mereço ser humilhada e ridicularizada por oferecer um conselho. | Open Subtitles | نعم، أستحق العار والسخرية لأني قدمت استشارة |
E se pedíssemos a opinião ao Sr. Baker sobre isto? | Open Subtitles | ربما يجب علينا استشارة السيد بيكر على ذلك، هم؟ |
Estou a aceder às transcrições anónimas e análises estatísticas associadas de mais de 38 mil sessões de terapia. | Open Subtitles | أنا ألج لنصوص مجهولة و مرتبطة بتحليل إحصائي ﻷكثر من ثمانية و ثلاثين ألف جلسة استشارة |
Depois de consultado um cirurgião, determinou-se que a bala atingiu a cabeça de Kyle Stansbury num ângulo inferior a 17 graus e saiu com uma trajectória de 28 graus negativos. | Open Subtitles | بعد استشارة الجراح ثبت أن الطلقة اخترقت رأس كايل ستانسبوري على مقدار الزاوية 17 ومسار خروجها كان على مقدار 28 درجة |
Que vamos entrar nos eixos. Já comecei à procura de um conselheiro. | Open Subtitles | وأن نعود إلى مسار علاقتنا بدأت أبحث عن طلب استشارة بالفعل |
É baseado na nuvem, e não requer qualquer treino, programação, consultores. | TED | فهو يعتمد على أساس النظراء , ولا يحتاج إلى أي تدريب , أو برمجة أو استشارة . |